Vie et opinions de Tristram Shandy/4/95

La bibliothèque libre.
Traduction par Joseph-Pierre Frenais.
Chez Jean-François Bastien (Tome troisième. Tome quatrièmep. 250-253).



CHAPITRE XCV.

Tout se découvre.


Un soir mon oncle Tobie, après avoir posé sa pipe sur la table, comptoit en lui-même, et sur le bout de ses doigts, en commençant par le pouce, toutes les perfections de Mistriss Wadman une par une. — Mais soit qu’il en omît toujours quelqu’une, soit qu’il en comptât d’autres deux fois, il s’embrouilloit tellement dans son calcul, qu’il ne pouvoit aller au-delà du troisième doigt ; ce qui le mettoit dans un embarras extrême. « Trim, dit-il, en reprenant sa pipe, apporte-moi, je te prie, une plume et de l’encre. » Trim apporta aussi du papier. —

« Prends-en une grande feuille, Trim, dit mon oncle Tobie, » lui faisant signe en même-temps avec sa pipe d’avancer une chaise, et de s’asseoir près de la table. — Le caporal obéit, plaça le papier devant lui, — prit une plume et la trempa dans le cornet. —

« Elle a mille vertus, Trim, dit mon oncle Tobie. » —

« Monsieur veut-il que je les écrive toutes, dit le caporal ? —

« Mais il faut les prendre par ordre, répliqua mon oncle Tobie. — De toutes ces vertus, Trim, celle qui me touche davantage, et qui me garantit toutes les autres, c’est la tournure compatissante et l’humanité singulière de son caractère. — Je proteste, ajouta mon oncle Tobie, levant les yeux, et fixant la corniche de son appartement, je proteste, Trim, que quand je serois mille fois son frère, elle ne m’auroit pas fait des questions plus touchantes et plus répétées sur ma blessure ; quoique à la vérité depuis quelque temps elle ne m’en parle plus. » —

Le caporal laissa passer la protestation de son maître, et se contenta de tousser une fois ou deux. Il trempa une seconde fois sa plume dans le cornet ; et mon oncle Tobie lui montrant du bout de sa pipe l’extrémité supérieure du coin gauche de sa feuille de papier, _ le caporal écrivit en gros caractères :

HUMANITÉ.

Dès qu’il eut tracé ce mot, « caporal, dit mon oncle Tobie, combien de fois, je te prie, Brigitte s’est-elle informée de la blessure que tu as reçue au genou à la bataille de Landen ? » —

« Pas une fois, dit le caporal. » —

« Caporal, dit mon oncle Tobie, d’un ton aussi triomphant que la bonté de son naturel pouvoit le permettre, — cela seul te montre la différence du caractère de la maîtresse et de la suivante. — Si les hasards de la guerre m’avoient valu une blessure pareille à la tienne, Mistriss Wadman m’en auroit déjà demandé chaque circonstance plus de cent fois. — En ce cas, dit Trim, il faut qu’elle ait fait répéter plus de mille fois à monsieur les détails de sa blessure à l’aîne. — Pourquoi, Trim, dit mon oncle Tobie, la douleur étant la même aux deux endroits, la compassion doit être égale. » —

« Bonté du ciel ! dit le caporal, qu’est-ce que la compassion d’une femme peut avoir à démêler avec une blessure au genou ? Celui de monsieur s’en seroit allé en mille esquilles à la bataille de Landen, que Mistriss Wadman ne s’en seroit non plus inquiétée, que mademoiselle Brigitte ne s’est inquiétée du mien. »

« Et la raison, dit mon oncle Tobie, se levant à moitié de sa chaise, et s’appuyant sur la table avec ses deux poignets ? — C’est, monsieur dit le caporal, en baissant la voix, (mais articulant très-distinctement) que le genou est à une grande distance du corps de la place ; au lieu que l’aîne, comme monsieur le sait très-bien, est placée exactement sur la courtine. »

Mon oncle Tobie se rassit en poussant un long soupir, — mais si bas, qu’à peine pouvoit-il s’entendre à travers la table.

Le caporal s’étoit avancé trop loin pour reculer ; il dit le reste à son maître en trois mots.

Mon oncle Tobie posa sa pipe sur la table, aussi doucement que s’il eût été filé d’une toile d’araignée.

« Allons trouver mon frère Shandy, dit mon oncle Tobie. »