Visite pastorale de Saint-Laurent et Gattières par Mgr Antoine Godeau en 1649
==Visitte de Gatieres==
Du 12 Xbre[1] 1649
Nous Anthoine Godeau par la grace de Dieu & de St siege apostolique evesque de Vence & de Grasse, scavoir faisons que aujourdhuy douziesme decembre de l’annee mil six cens quarante neuf jour du St dimanche sommes despartis du lieu de St Laurens[2] pour aller fere nostre visite au lieu de Gatieres y donner le sacremant de confirmation & prouvoir[3] aux necesites de ladite parroise & estans arrives en compagnie de messire Jacques Barcillon docteur en Ste theologie, chanoine en nostre eglise cathedralle de Vence, nostre vicaire general & official, nostre greffier & autres de nostre suitte à l’entrée dudit villaige où le sieur prieur avoyt preparé une chiere de lavemant paree pour y prandre nous[4] habicttz pontifficaux & estant reveste[sic] d’iceux, messire Laugier prieur dudit Gatieres acompaigné du baille, consulz & autres apparants de ladite ville nous sont venus recepvoir avec la Ste Crois et des[5] en chantant les ignes[6] et quantiques ordinaires ; somes entrés dans lad. eglise en ayant faict devant le mettre[7] autel nostre priere et oraison, avons faict la solte[8] pour les morts et appres cellebré la Ste messes et faict exultation au puple[9] les admonestant de se dispanser[10] et dignemant preparer à receppvoir le St sacremant de confirmation avec fruict et ayant achevé la Ste messe aurions visité le St Sacremant de l’eucarestie[11] quy repose dans le tabernacle et dans un siboire[12] d’argent lequel avons treuvé decemant[13] et nettemant tenu, ayant en suitte donné la benediction au puple et tant incontinant nous avons visité les saintes huilles lesquelles sont dans trois pettis vases d’argent et ce faict ayant quitté nous[14] habicttz pontifficaux dans lad. paroise[15] avons interrogé le susd. messire Laugier prieur pour scavoir le nombre des communiants quy sont dans lad. paroisse et soubz quels tiltre estoyt led. prioré de Gatieres[16] lequel Messire Laugier prieur nous a dict & respondu que led. prioré estoyt sur le tiltre de St Blaze[17] et que dans lad. paroisse il y avoyt environ trois centz septante ames de communion et attandu que l’heure estoyt tarde nous avons prins[18] pour nostre lougis la maison claustralle & faict advertir le pouple[19] que appres l’heure de mydy nous donrions[20] le sacremant de confirmation, ayant pareilhemant chargé les consulz dud. lieu de nous venir veoir affin de scavoir d'eux sy le service divin estoyt faict dans lad. paroisse ainsy qu’il faut et s’il avoint aultre plainte à nous fere contre dud. prieur affin de prouvoir[21] à ces plaintes ainsy que nous adviserons Et advenant l’heure de mydy, nousd. evesque avons visité les fontz baptismaux de lad. paroisse, les autres[22] quy sont dans icelle, la chapelle du St Rosaire, le clochier & gallerie de lad. eglise ; comme encores nous avons visité le le calisse d’argent, chesubles, haubes, livres & autres ornemantz apartenanz à lad. eglise de Gatieres , & donné en suitte le St Sacremant de confirmation aux garsons & aux filhes, & donné la benediction au puple [sic] aux formes acoustumees.
Ce fait, nous nous sommes rettirés dans la maison claustralle & ayant ouy les consulz & prieur sur ses pretentions desquelles nous avons estés plus particullieremant informés par nostre dict vicaire general & par Messire Clemans Isnardy, docteur en droit, nostre vicaire forain present en nostre dicte visite
[Signé] Clement Isnard, viquere forain
Nous evesque avons ordonné sans prejudice d’aulcun droict des parties que le susd. Messire Laugier, prieur, continuera de fe[re] brusler la lampe à ces fraict coustz & despens & qu’à cest effaict il percepra les augmosnes et chaites[23] qu’on donne aux judy saint pour se subjet et que lhors que par malladie ou autre empechemant canonique s’absantera par nostre permission ou par nostre vicaire de sa paroisse, il sera tenu & obligé de prouvoir d’un prebstre suffisant et capable dans lad. paroisse soubz les paines en caus (?) de contravention portera par nos estatz sinodaux
Comme encores avons ordonné que les lumieres de lad. eglise randront compte toutz les ans le prime appelle, lequel compe [24] sera porté à nostre vicaire forain pour estre par luy examiné
Anthoine E. de Vence
dud. jour lad. santance de visite a esté par moy not[ai]re et greffier public au susd. messire Jean Laugier prieur & à Mre Baptiste Vermeil & Louis Inmas (?) consuls dud. Gattieres partant à leurs personnes lesquelz ont acquissé à la publication de lad. sentence & se sont soubsigné ceux quy savent escrypre
Laugier prieur qua... à la ville
Capelle presbtre Ali...(?)
Laugier...(?)
Nupert (?) capelation (?) Antoeno Passeton, bailo
Gianon Lions
Batisto Vermeglio consul
Pietro Vermeglio
Dominico Vesmo igl.
De Guigues no[taire] greff[ier]
1649 [13 décembre, Saint Laurent-du-Var]
[modifier]Du treze dexambre mil six cens quarante neuf scavoir fesons nous Anthoine Godeau, par la grace de Dieu & du Sainct Siege apostolique evesque de Vance & de Grasse, que apres avoir faict nostre visite & donné la conffirmation au lieu de Gattiere hier douziesme du presant, serions venu coucher en ce lieu de S[ain]t Laurans accompaigé[sic] de Mes[si]r[e] Clemens Isnard docteur en saincte theologie & nostre vicquere forain que[25] nous avoit adcisté à nostre visitte dud[it] Gattiere, de M[aît]re Jehan Dozol nostre vicquere au dioseze de Grasse & au[tres] de nostre suitte & nous estant ramdus sur les sinct[26] heures de matin dans l’eglize parrochialle dud[it] lieu, nous aurions celebré la saincte messe & apres icelle faict une exortation au pupille pour le disposer à recepvoir le sacrement de confir[mat]ion et icelle parachavé[sic] nous avons administré le sacrement à tous ceux qui se sont p[rese]ntés n’ayant peu quand à presant fere nostre visitte à cause de quelque affere qui nous est surveneu qui nous a obligé de nous en retourner à Grasse. En foy de quoy nous sommes soub[sign]é & avons faict signer le baille, consulz & administrateur de la communauté dud[it] Sainct Laurant.
Anthoine E[vesque] de Vence et Grasse
Clement Isnardi viquere forain
Dosol, p [...] vicaire g[e]n[er]al [...] de Grasse
Pisany [?...] de juge
Bellon
J[ea]n Fanzett[y]
Viany
Deguigue not[aire] greff[ier]
- ↑ comprendre décembre
- ↑ Saint-Laurent-du-Var
- ↑ Sic pour pourvoir
- ↑ le rédacteur de la visite emploie nous en adjectif possessif pour nos
- ↑ Comprendre très probablement dais
- ↑ Sic pour hymnes
- ↑ Sic
- ↑ Comprendre l'absoute, l'absolution
- ↑ Sic
- ↑ transcription incertaine
- ↑ Sic
- ↑ Sic pour ciboire
- ↑ Comprendre décemment
- ↑ Sic pour nos
- ↑ Sic
- ↑ Actuellement Gattières
- ↑ Sic pour saint Blaise
- ↑ Conjugaison ancienne de pris
- ↑ Sic
- ↑ Sic
- ↑ Déformation fréquente de pourvoir dans cette série de visites pastorales
- ↑ Lecture incertaine. Il semble être écrit "auttes"
- ↑ Comprendre quêtes
- ↑ Sic probablement pour compte
- ↑ Sic pour qui
- ↑ Pour cinq