Discussion:D’un loup et d’un agneau

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Ajouter un sujet
La bibliothèque libre.
Dernier commentaire : il y a 4 ans par Hsarrazin dans le sujet Fac-similé

Source ? de quelle édition (traduction) provient cette fable ? - la traduction pourrait être celle de Morvan de Bellegarde (1750), ou celle de Michel Brunet (1703) --Hélène (d) 13 octobre 2012 à 15:02 (UTC)Répondre

  • Bellegarde, 1784 Google
  • Brunet, 1703 Google - il s'agit du volume I - le volume II est en ligne ici

Fac-similé[modifier]

de minuscules différence, ce pourrait-être IA mais grande interrogation sur le traducteur Notification Hsarrazin : qu’en penses-tu ?

--Le ciel est par dessus le toit Parloir 18 septembre 2019 à 12:00 (UTC)Répondre

Notification Le ciel est par dessus le toit :
non, le texte de IA est différent dès le début de la 1e phrase ^^
en fait, ça semble être une version modernisée de Bellegarde ou Brunet qui sont presque identiques... ^^ --Hélène (dite ''le bot de service'') (d) 18 septembre 2019 à 12:18 (UTC)Répondre
Notification Hsarrazin : je ne coprends pas ton commentaire sur la modif :
"pourquoi c'est pas cool de renommer sans redirection"
--Le ciel est par dessus le toit Parloir 18 septembre 2019 à 12:37 (UTC)Répondre
Notification Le ciel est par dessus le toit :
c'était pas toi... le volume II de Brunet pointait sur un fichier renommé sans redir, donc un lien rouge, que j'ai corrigé Sourire --Hélène (dite ''le bot de service'') (d) 18 septembre 2019 à 12:49 (UTC)Répondre