Discussion:Les Œuvres de François Rabelais (Éditions Marty-Laveaux)

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
La bibliothèque libre.

Choix éditoriaux[modifier]

Je suis tombé sur cette édition des textes de Rabelais qui vraisemblablement a été quelque peu abandonné par les autres Wikisourciens. Je me suis occupé de renommer certaines pages et réorganiser l’organisation de ces pages pour distinguer cette édition des autres des œuvres de Rabelais sur Wikisource (renommage de Tiers Livre vers Les Œuvres de François Rabelais (Éditions Marty-Laveaux)/LeTiersLivre et en utilisant le lien de base comme redirection des autres éditions par exemple).

Pour les retranscriptions, je suis les choix édictés par Hélène sur cette page de discussion. Les s longs ou ſ seront transcripts par des s courts ou s, pour la raison de lisibilité évoquée et parce que la transcription prend beaucoup de temps pour finalement pas grand chose (seule exception étant pour la Bibliographie où les titres des œuvres d’origine sont données, dans la graphie originale ; il est à mon avis logique de garder les s longs dans ces titres). Néanmoins, je préfère garder les variantes de graphie entre u et v et également i et j (choix également fait par Charles Marty-Laveaux, l’éditeur du texte) puisqu’à mon avis, cette édition a pour fonction de présenter les œuvres de Rabelais dans leur graphie originale, et non de les moderniser. Si un utilisateur de Wikisource souhaite toutefois trouver l'œuvre de Rabelais dans une version complétement modernisée, il y a toujours la possibilité de consulter l’édition d’Henri Clouzot, que j’ai déjà entièrement retrancris, et qui, elle, est complétement en français moderne et accompagnée de notes explicatives pour les termes vieillis. Je conserve aussi la mise en forme des lettrines, chapitres et des culs-de-lampe comme demandée par Hélène.

Quant à la transcription des commentaires du tome IV dans les trois tomes qui précèdent, la solution adoptée sera celle discutée sur le Scriptorium ici, c’est-à-dire en ayant recours à la solution proposée par Denis Gagne52 : <ref>{{#lst:Page:Rabelais marty-laveaux 04.djvu/229|p5l5}}</ref> pour ajouter en notes de bas de page le commentaire qui se trouve à la page 229 (de fac-similé, pas du livre) du tome IV à la section p5l5, soit page 5, ligne 5 dans le texte annoté. Voyez l’exemple de cette page et sa page de commentaire.

Il y a aussi le cas des Corrections du tome IV qui seront directement retranscrite selon les corrections indiquées par l’éditeur, avec une note renvoyant vers la page de corrections pour avertir le lecteur des changements faits et leur raison (cela concerne des errata pour les pages 82, 86, 298, et 301 (directement changés avec {{Erratum}}) ; des lignes qui ont été imprimées dans la mauvaise note (sur la page 78 au lieu de 80) ; une note à rajouter sur la page 201)

Merci d'avance à tous ceux qui voudraient m'aider.

Rafavannay (d) 27 septembre 2023 à 15:02 (UTC)[répondre]

Les choix éditoriaux ont été modifiés quelque peu (notamment la partie sur la modernisation du texte), il faut se référer à ceux présents sur cette page, Merci Merci !Rafavannay (d) 21 avril 2024 à 07:19 (UTC)[répondre]