Livre:Pinvert - Lazare de Baïf, 1900.djvu

éléments Wikidata
La bibliothèque libre.
TitreLazare de Baïf
AuteurLucien Pinvert Voir l'entité sur Wikidata
Lieu d’éditionParis
Année d’édition1900
BibliothèqueInternet Archive
Fac-similésdjvu
AvancementÀ corriger

Pages

TABLE DES MATIÈRES

CHAPITRE PREMIER
Pages
Naissance, 1496 (?) ; filiation ; sources biographiques. — Études littéraires et juridiques ; Baïf au Parlement. — Voyage à Rome, 1514 (?), avec Christophe de Longueil ; Baïf élève de Lascaris et de Musurus. — Retour en France, 1519 (?) ; Baïf à l’Université d’Angers. — Il est attaché à la maison du cardinal Jean de Lorraine ; voyages en Lorraine et à Lyon, 1525 ; lettre de Baïf à Lascaris. — De re vestiaria, 1526. — Baïf protonotaire. — Il est envoyé à Venise comme ambassadeur, 1529 
 1
CHAPITRE II
Lazare de Baïf ambassadeur à Venise. Date de son entrée en fonctions. Sa correspondance officielle : 1° lettres imprimées dans les Meslanges historiques de Camusat ; 2° lettres manuscrites et inédites. Analyse de ces lettres. Baïf surveille Soliman, et sort d’intermédiaire entre la France et la Turquie ; ambassade de Rincon. Il surveille l’empereur ; questions italiennes. Il cherche à gagner des partisans au roi ; Baïf et l’Arétin. Il cherche à envoyer des artistes en France ; Baïf et Michel-Ange. Anecdotes personnelles. — Conclusion : Rôle diplomatique de Lazare de Baïf 
 19
CHAPITRE III
Vie privée de Lazare de Baïf à Venise ; vie littéraire et vie mondaine. — I. Vie littéraire. — a. Relations littéraires ; les amis de Baïf à Venise. Les Français : Pierre Bunel, Pierre Gilles, Anianus Burgonius. Les Vénitiens : Lazare de Baïf et Jérôme Aléandre. Les Grecs : Zannétinos, Sophianos. — b. Correspondance littéraire : Germain Brice, Sadolet, Bembo, Érasme. — c. Travaux littéraires : De vasculis, 1551 ; traduction des quatre premières Vies de Plutarque ; traité d’architecture. — II. Vie mondaine. Naissance de Jean-Antoine de Baïf, 1532. — Lazare de Baïf quitte Venise, 1534 
 41
CHAPITRE IV
Lazare de Baïf conseiller au Parlement, 1534. — Travaux littéraires : De re navali, 1536 ; traduction en vers français de l’Electre de Sophocle, 1537 ; coopération à la seconde édition du Thesaurus linguae latinae de Robert Estienne, et à l’édition de Cicéron par Lambin. — Les professeurs de Jean-Antoine : Vergèce, Charles Estienne. Baïf et Etienne Dolet. — Baïf maître des requêtes, 1538. — Il se rend à l’assemblée d’Haguenau, mai 1540. Il confie Jean-Antoine à Toussaint et emmène Charles Estienne et Ronsard. — Son rôle diplomatique à Haguenau. Baïf et Calvin. Il se lie avec les érudits allemands : Jean Sturm, Nicolas Gerbel. — Retour en France, novembre 1540 
 61
CHAPITRE V
Lazare de Baïf reprend ses fonctions de maître des requêtes. L’affaire de Condom, 1541-1542. Baïf et la reine de Navarre. — Baïf commissaire en Languedoc et en Poitou, 1544 ; relations avec Jean Bouchet. — Daurat précepteur, chez Lazare de Baïf, de Jean-Antoine et de Ronsard, 1544. Baïf traduit en vers français l’Hécube d’Euripide, 1544. — Sa renommée littéraire. Son crédit à la cour : Baïf et François Ier. — Sa mort, 1547. — Conclusion : Contribution de Lazare de Baïf à l’œuvre de la Renaissance littéraire en France 
 78
CHAPITRE VI
Bibliographie des Œuvres de Lazare de Baïf. — I. Les Œuvres latines. II. Les Abrégés de Charles Estienne. — III. Les Œuvres françaises 
 92
Pièces justificatives 
 104
Table des noms d’Écrivains ou de Personnages du xvie siècle cités dans l’ouvrage 
 124