Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 12, 1838.djvu/214

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

livrer l’Angleterre, il mourra volontiers pour elle. Dites au tyran votre maître que je lui demande seulement la mise en liberté de lady Rowena. Il ne doit rien craindre d’une femme, et avec nous périront tous ceux qui oseraient combattre pour sa défense. »

Les gardiens de Cedric restèrent muets comme auparavant, et on arriva devant le château sans qu’il eût pu obtenir d’eux un seul mot de réponse. De Bracy sonna trois fois du cor, et des archers vinrent le reconnaître ; puis le pont-levis fut baissé et la cavalcade entra dans la cour. L’on fit descendre de cheval les prisonniers pour les conduire dans une grande salle où leur fut dressé un repas impromptu, auquel le seul Athelstane prit part. Le descendant d’Édouard-le-Confesseur n’eut pas même le temps de faire complètement honneur à la bonne chère étalée devant lui, car on vint lui annoncer que Cedric et lui-même allaient être enfermés dans une autre chambre que lady Rowena. Toute résistance eût été inutile, et ils furent obligés de suivre leurs guides dans un vaste appartement soutenu par deux rangs de piliers massifs, pareils à ceux des réfectoires qu’on voit encore dans les ruines des anciens monastères et des maisons chapitrales.

Lady Rowena, séparée de sa suite, fut conduite avec courtoisie à la vérité, mais sans qu’on eût consulté son inclination, dans un appartement plus éloigné. Cette distinction un peu alarmante fut également accordée à Rébecca, en dépit des instances de son père qui, dans cette cruelle extrémité, alla même jusqu’à offrir de l’or pour qu’il lui fût permis de rester avec elle. « Lâche infidèle, lui répondit un de ses gardes, lorsque tu auras vu la tanière qui t’est réservée, tu ne désireras plus que ta fille la partage. » Et, sans plus de discours, on poussa le Juif d’un côté et la fille de l’autre. Les domestiques furent désarmés, fouillés avec soin, et confinés dans une autre aile du château. Enfin on refusa même à lady Rowena de conserver près d’elle sa suivante Égiltha.

L’appartement dans lequel furent conduits les chefs saxons, car c’est d’eux que nous allons nous occuper d’abord, bien qu’il fût transformé tout-à-coup en une sorte de prison, avait été jadis la grande salle du château ; mais il était devenu l’habitation des rats, parce que le seigneur actuel ayant amélioré son château, tant sous le rapport de la sûreté que sous celui de l’agrément, il existait une autre salle d’honneur dont le plafond était soutenu par des piliers plus grêles et plus élégants, et décorée des ornements que les Normands avaient déjà introduits dans l’architecture.