Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 7, 1838.djvu/257

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

« Ceci est très vrai, dit sir Arthur regardant bravement l’Antiquaire ; voici les calculs planétaires gradués, à l’aide desquels M. Dousterswivel et moi avons dirigé notre première entreprise.

— Bah, bah ! mon cher ami, dit Oldbuck, vous êtes trop sage pour croire à l’influence d’un misérable écu qu’on a battu pour l’aplatir, et sur lequel on a gravé quelques figures. Je vous dis, sir Arthur, que si Dousterswivel avait su lui-même où était caché ce trésor, vous n’en posséderiez pas à présent la plus petite partie.

— Sur ma foi ! n’en déplaise à Votre Honneur, dit Édie, qui plaçait son mot dans toutes les occasions, je pense que, puisque M. Dousterswivel a eu tout le mérite de découvrir ici ces richesses, le moins que vous puissiez faire est de lui donner pour sa peine celles qu’il a laissées derrière ; car, sans doute, celui qui a su en trouver autant, ne sera pas embarrassé d’en trouver encore davantage. »

Le front de Dousterswivel se rembrunit extrêmement à cette proposition de se livrer à la chance d’une autre découverte, suivant l’avis d’Édie ; mais le mendiant, l’ayant pris à part, lui dit à l’oreille deux ou trois mots qui parurent faire sur lui une impression sérieuse.

En attendant, sir Arthur, à qui cette bonne fortune avait réchauffé le cœur, dit tout haut : « Ne vous inquiétez pas de notre ami Monkbarns, monsieur Dousterswivel, mais venez demain au château, et je vous prouverai que je sais reconnaître les conseils que vous m’avez donnés dans cette affaire. En attendant, le méchant billet de la banque de Fairport, comme vous l’appeliez tout à l’heure, est cordialement à votre service. Allons, mes enfans, occupez-vous de rattacher le couvercle de cette précieuse cassette. »

Mais, dans la confusion, le couvercle était probablement tombé au milieu des décombres ou de la terre qu’on avait enlevée de la fosse ; bref, on ne le trouva nulle part.

« C’est égal, mes braves garçons, couvrez la boîte avec le morceau de canevas que vous attacherez autour, et portez-la dans la voiture. Monkbarns, voulez-vous que nous allions à pied ? il faut que je passe chez vous pour y reprendre miss Wardour.

— Et j’espère bien aussi vous y garder à dîner, sir Arthur, et que nous boirons ensemble un verre de vin en réjouissance de cette heureuse aventure. D’ailleurs, il vous faudra écrire sur-le-champ au trésorier de l’Échiquier pour prévenir toute réclamation de la part de la couronne. Comme vous êtes seigneur de l’abbaye, on pourra