Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 7, 1838.djvu/66

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

qui, sans doute, lui fera gagner le glorieux ceinturon ou peut-être même la potence. Et pourquoi cette jeune fille, sa sœur légitime, Jenny Rintherout, poursuit-elle la même route d’un pas paisible et sûr, chaussée ou déchaussée, douce comme le pas d’un chat, et docile comme un épagneul ; pourquoi ? c’est qu’elle suit sa vocation. Que les femmes nous servent, sir Arthur, qu’elles nous servent, dis-je ; c’est la seule chose pour laquelle elles soient faites. Tous les anciens législateurs, depuis Lycurgue jusqu’à Mohammed, par corruption appelé Mahomet, sont d’accord pour les placer dans le rang subordonné qui leur convient, et ce sont les têtes folles de nos ancêtres chevaleresques qui érigèrent leurs Dulcinées en princesses tyranniques. »

Miss Wardour réclama hautement contre le peu de galanterie de cette doctrine ; mais la cloche sonna le dîner, et le vieux gentilhomme, lui offrant son bras, lui dit : « Qu’une si belle antagoniste me permette de remplir près d’elle tous les devoirs de la courtoisie. Je me rappelle, miss Wardour, que Mohammed, vulgairement appelé Mahomet, était embarrassé sur la manière d’appeler ses moslems ou musulmans à la prière. Il rejeta les cloches dont se servaient les chrétiens, et les trompettes qui étaient le signal des Guèbres ; il finit donc par adopter la voix humaine. J’ai éprouvé le même embarras pour faire annoncer mon dîner. Les gongs[1], maintenant en usage, me semblent une nouvelle invention toute païenne, et la voix de l’espèce femelle me déplaît également, comme aussi aigre que discordante ; c’est pourquoi, contrairement audit Mohammed ou Mahomet, j’ai repris le son de la cloche ; elle a une propriété locale, puisque c’était le signal du couvent pour annoncer le repas au réfectoire ; et elle a cet avantage sur la langue de Jenny, le premier ministre de ma sœur, que, quoiqu’un peu moins haute et perçante, elle cesse de résonner au moment où on abandonne le cordon, tandis que nous savons au contraire, par une triste expérience, que chercher à faire taire Jenny, c’est exciter miss Oldbuck et Marie Mac Intyre à élever la voix pour faire chorus en sa faveur. »

En finissant ce discours, il arriva à un parloir à manger que Lovel n’avait pas encore vu ; il était boisé, et contenait quelques peintures curieuses. La table était servie par Jenny ; mais une vieille surveillante, sorte de majordome femelle, se tenait auprès du

  1. Les loos chinois, instrumens de cuivre sur lesquels on frappe avec une baguette qui leur fait rendre un son faible d’abord, mais de plus en plus considérable. a. m.