Page:Aristophane, trad. Talbot, 1897, tome 1.djvu/60
La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
Dikæopolis
Ô bien-aimée, objet de mes longs désirs, te voilà donc, toi pour qui soupirent les chœurs tragiques, et chère à Morykhos. Esclaves, apportez-moi ici le réchaud et le soufflet. Regardez, enfants, cette maîtresse anguille, qui vient enfin, désirée depuis six ans ! Saluez-la, mes enfants. Moi, je fournirai le charbon pour faire honneur à l’étrangère. Mais emportez-la. La mort même ne pourra me séparer de toi, si on te cuit avec des bettes.
Le Bœotien
Et à moi, que me donneras-tu en retour ?
Dikæopolis
Tu me la donnes en paiement de ton droit au marché. Mais si tu veux vendre quelques autres choses, parle.
Le Bœotien
Hé ! tout cela.
Dikæopolis
Voyons, combien dis-tu ? ou veux-tu troquer contre des denrées emportées d’ici ?
Le Bœotien
Bien ! Je prends des produits d’Athènes, qu’on n’a pas en Béotie.
Dikæopolis
Tu peux acheter et emporter des anchois de Phalèron ou de la poterie.
Le Bœotien
Des anchois et de la poterie ? Mais nous en avons, là-bas.