Page:Bailly - Dictionnaire Grec-Français.djvu/12

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
ἀγλαώψ
ἀγοραῖος
6

ἀγλα·ώψ, ῶπος (ὁ, ἡ) à la flamme brillante (torche) [ἀ. ὤψ].

ἀ·γλευκής, ής, ές, sans douceur, amer ou âcre [ἀ, γλεῦκος].

ἄ·γλωσσος, att. -ωττος, ος, ον, qui parle un langage barbare [ἀ, γλῶσσα].

ἄγμα, ατος (τὸ) fragment [ἄγνυμι].

ἀγμός, οῦ () lieux abrupts, escarpés [ἄγνυμι].

Α·γναμ·πτος, ος, οῦ, inflexible [α, γναπτω}.

Α·γνατιτος, ος, ο», non foulé, non cardé, d'où : l qui est encore neuf || 2 non nettoyé, non purifié [ά, γναττω], ΑγνεΙα, ας (ή) 1 pureté, chasteté || 2 purifi­ cation [άγνεύω]. αγνευμα, ατος (τό) chasteté [άγνεύω], intr. I être pur; χεϊinains pures || 2 se garder pur tle, yen. || 3 avec un inf. re­ garder comme un devoir religieux de, etc. Il II tr. purifier [αγνός], Αγνίζω (an. ηγνισα, an. pass. ήγν'σθην) 1 pu­ rifier par l'eau, nettoyer, laver || 2 purifier par le feu || 3 purifier, en yen.; parlicul. offrir uti sacrifice pour (un mort)ace. [αγνός], αγνισμα, ατος (τό) offrande ou victime expia­ toire [άγνίζω], Αγνιστέος, α, ow, adj. verb. α"άγνίζω. Αγνοεΰντες, nom. plur. part. prés. ion. θ"άγνοέω. Α-γνοεω-οω (impf. ήγνόουν, f . αγνοήσω, αο . ήγνοήσα; pass. αο . τ,γνοήΟτ,ν , pf. ήγνόημαι) I ne connaître pas, ignorer; ούκ αγνοώ, ATT. je n'ignore pas, je sais fort bien; pass. αγνοούμαι, Αττ. on ne sait pus que je, etc. II 2 ne pas reconnaître, acc. || 3 se tromper, être dans l'erreur; au sens mor. être en faute sans le savoir, faire le mal par ignorance [ά, γιγνώσκω]. Αγνοια, ας (ή) 1 ignorance; θεραπεύει·/ αγνοία, THC. soigner une maladie sans la connaître Il 2 inadvertance, méprise, erreur [άγνοέω], Αγνοιήσι, 3 sg. pires, sbj. cpq. </άγνοέ<ο. άγνό·ρντος, ος, ov, au cours limpide [άγν. ρέω ]. Αγνός, ή, όν : 1 pur, saint, sacré, chaste || 2 pur, exempt de souillure : ά. α'ίματος, EUR. pur de sang ; ά. άιτό τίνος, DÉM. pur de qqe souil­ lure, (ίοό; αγνής, ESCIIL . génisse dont le cou <'st vierge, c. à (t. n'a jamais été souillé par le joug [H. Άγ, être pur}. Αγνυμι (f. τ-ξω, no. έαξα ; αο. 2 pass. έάγην, briser, rompre : ποταμός άγνύμενος, Il οι. Meuve, dont la course EST brisée, c. ά d. au cours sinueux [1!. Fa^, briser]. άγνωμονέω-ω : 1 faire preuve d'ignorance, d'inadvertance ou d'ingratitude II 2 agir sans réllexion, sans ménagement, avec vio­ lence Il 3 agir avec mauvaise foi : περί τ·., en vue de qqe ch. [άγνώμω·/j. Αγνωμόνως, adv. 1 sans réllexion, imprudem­ ment Il 2 injustement, avec ingratitude [άγνώμων j. αγνωμοσυνη, ης (ή) 1 manque de jugement, tCoh dureté inconsidérée, sévérité mala­ droite H 2 insensibilité, dureté; άγν. τύχης, rumeurs de la fortune || 3 ou pl. malentendu, mésintelligence [άγνώμωνj. Α-γνώμων, ων, ov, yen. ονος : 1 dépourvu de αγοραίος jugement, d'où follement obstiné, arrogant Il2 dépourvu de sensibilité, insensible, dur, d'où oublieux, ingrat II 3 ignorant, inexpérimenté [ά, γνώμη]. Αγνώς, ώτος (ό, ή) I pass. 1 inconnu de, dat. H 2 qui agit à l'insu de, dat. || 3 qu'on ne peut reconnaître, inintelligible, obscur |l II act. 1 qui ne sait pas, ignorant : σού τυ­ χών άγνώτος, SOPH. l'ayant rencontré, toi qui ne me connais pas, qui ne peux me ju­ ger; άγνώς τίνος, qui 110 connaît pas qqn OU qqe cli. || 2 qui ne reconnaît pas (qqn) [ά. γιγνώσκω], Αγνώς, adv. purement, saintement [αγνός]. Αγνώσασκε, 3 sg. αο . itér. ί/'άγνοέω. Αγνωσία, ας (ή) ignorance [άγνώς]. Αγνωστος, ος, ον : I j>ass. I inconnu, ignoré; 3. τ· .νι, inconnu de qqn || 2 qu'on ne peut connaître, inintelligible || II act. qui ne sait pas, ignorant [ά, γνωστός], Αγνωτος, ος, ον, inconnu [ά, γιγνώσκω]. ΑγζηρΑνη, 3 sg. sfc;'. αο. épq. «αναξηραίνω. αγον, impf. dor. α "άγω. ΑγονΙα, ας (ή) stérilité [άγονο;]. Αγονος, ος, ον : 1 pass. qui n'est pas né Il 2 act. qui n'engendre pas, stérile [ά, γίγνο- μαι], Αγοος, ος, ον, sans gémissements, non pleuré [ά, γόος], ΑγορΑ, ας (η) I assemblée, particul. 1 dans llo-tn. assemblée du peuple || 2 à Athènes, assemblée des dénies et des tribus II 3 αγορά: Πυλάτιοες, SOPH . le Conseil des Ainphictions, aux Thermopyles II 4 assemblée en yen. H II discours devant une assemblée, harangue H III lieu où l'on se réunit, d'où : ί place publique; ά Athènes, agora, vaste emplacement planté d'allées de platanes et de jieupliers, avec des constructions (palais du sénat, tribunaux, temples, etc.), divisé en quartiers assignés à chaque corporation de marchands ,'π ερ! ou άμφι άγοράν πλήΟουσαν, XÉN. vers l'heure ou la place est remplie; άγορή; πληΟώρη, IIDT . l 'heure où la place est remplie; άγορή; διάλυσις, HDT. l'heure où l'assemblée est dissoute || 2 place où siège un tribunal II 3 lieu de réunion pour les marchands, marché; έξ αγορά; ώνεΐσΟαι ou πρίασθα·. , rapporter ses em­ plettes du marché; οι έκ τή; αγοράς, les gens du marché, les marchands || 4 mar­ chandises, denrées du marché; p. ext. vi­ vres, en gén., provisions || 5 vente publique [άγε!ρω|. Ι Άγορα, ας (ή) 1 Agora, mile de la Chersonèse . de Tlirace || 2 Κεράμων Αγορά « le Marché des potiers », ville de Mysie. ΑγορΑασθε, 2 pl. prés. poét. (Γάγοράομα·.. Ι αγοράζω : 1 camper sur la place publique 11 2 prendre part aux affaires et aux discus- ! sions de la place publique || 3 aller au marj clié, d'où acheter au marché, acheter || Moy. acheter pour soi-même, faire ses provisions

[άγορα],
Αγοραίος, ος ou α, ov, de place publique ou

j de marché : 1 qui préside aux affaires de la place publique ou aux marchés H 2 qui passe sou temps sur la place publique, oisif.