Page:Bayle - Dictionnaire historique et critique, 1820, T16.djvu/42

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

AVERTISSEMENT
SUR
LA QUATRIÈME ÉDITION. [* 1]

Si les éditions réitérées d’un gros livre sont une preuve de l’approbation du public, on peut dire qu’aucun livre n’a été si généralement estimé que le Dictionnaire de M. Bayle. Il est rare de voir qu’un ouvrage aussi étendu que celui-là ait été imprimé tant de fois en si peu de temps. Cette édition est la quatrième, sans compter celle qu’on imprima à Genève en 1715.

M. Bayle laissa après sa mort plusieurs nouveaux articles qu’il estimait pour le Supplément de son Dictionnaire. Ils furent insérés dans la troisième édition, imprimée à Rotterdam en 1720. C’est sur cette édition que celle-ci a été faite : mais elle lui est préférable par bien des endroits.

I. Elle est infiniment plus exacte et plus correcte. On a confronté les épreuves avec les éditions publiées par M. Bayle en 1696 et 1702, et on a eu sous les yeux l’exemplaire même de M. Bayle de l’édition de 1702, où il y a plusieurs additions et corrections de sa main. De cette manière, on a rétabli des expressions et des phrases entières qui avaient été omises, changées ou altérées dans édition précédente.

II. On a fait la même chose à l’égard des articles du Supplément. On les a comparés avec le manuscrit original de M. Bayle ; et par ce moyen on a rétabli le texte dans sa pureté, on a retranché tout ce qui s’y était glissé d’étranger.

III. Les passages grecs, latins, etc., ont été revus et corrigés avec beaucoup de soin.

IV. On a rempli quelques citations qui n’étaient qu’indiquées dans l’édition de 1720.

V. On a mis dans leur rang les articles qui étaient déplacés dans l’édition précédente, ou qui avaient été renvoyés à la fin du quatrième tome.

VI. On trouvait à la fin de ce même tome des remarques critiques qui avaient été communiquées aux libraires : elles sont insérées ici dans le corps de l’ouvrage chacune à sa place ; mais on les a distinguées du texte de M. Bayle, en les mettant a linea, précédées d’une lettre grecque, qui leur sert de renvoi, et de cette marque, et suivies de ces mots Rem. crit. [* 2]

VII. On a ajouté à la fin du quatrième tome un écrit impri-

  1. * 1730 ; 4 vol. in-folio.
  2. * Dans la présente édition in-8o, elles sont marquées d’un astérisque entre parenthèses, signe commun à plusieurs autres notes ; mais on a conservé à la fin les mots abrégés Rem. crit.