Page:Bibliographie des traditions et de la littérature populaire des Frances d'outre-mer.djvu/22

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

~ 6 —

et lilléral, dialectes d’Alger et de Maroc. Paris, 1860, 2 vol. gr. m-8.

Beaussier (Ch.). Dictionnaire pratique arabe-français, contenant tous les mots employés dans l’arabe parlé en Algérie et en Tunisie, ainsi que dans le style épistolaire, les pièces usuelles et les actes judiciaires. Alger, 1871, in-4, 764 pages à 2 colonnes. G) Dialectes berbères,

Shaler (William). Esquisse de l’État d’Alger considéré sous les rapports politiques, historiques et civils, par William Shaler, consul général américain à Alger, traduit par Bianchi. Paris, 1830, in.8.

Contient un vocabulaire de la langue Ghouiah (d’après Shaw), des langues Berber et Ghelu (d’après Ghénier) et de la langue Ghouiah, ce dernier recueilli à Alger par J.-F. Scholtze, secrétaire du consulat suédois et Joseph Benzamon, respectable Israélite remplissant la fonction d’interprète à Alger ; plus un vocabulaire de la langue des Mozabites fait à Alger d’après les recherches de David Bacri et de Benzamon.

Recueil de voyages et de mémoires, publié par la Société de Géographie. 7 vol. Avec cartes. Paris, 4824 ?44-. Gontient dans le tome VII : Venture de Paradis. Grammaire et dictionnaire abrégés de la langue berbère, revus par A. Jaubert. Brosselard et Jaubert. Dictionnaire français -berbère (Dialecte écrit et parlé par les Kabaïles de la division d’Alger). Ouvrage composé par ordre de M. le Ministre de la guerre. Pari^, impr. Royale, 1844, iv-656 p. in-^. Paradis (Venture de). Grammaire et dictionnaire abrégés de la langue berbère» composés par feu Venture de Paradis, revus par P.-Amédée Jaubert et publiés par la Digitizi

edby