Page:Cicéron, Démosthène - Catilinaires, Philippiques, traduction Olivet, 1812.djvu/140

La bibliothèque libre.
Cette page n’est pas destinée à être corrigée.

iM TROISIÈME ceant, veslrum est providere-Quanquam, Quirites, mihi quidem ipsi nlhil jam ab istis noceri potest. Magnum enim est in bonis praesidium , quod mihi in perpetuum comparalum est : magna in Republica dignilas , quse me semper tacita defendet : magna vis est conscientiœ , quam qui négligent, cùm me yiolare voient, se ipsi indicabunt. .S. Et etiam in nobis is animus , Quirites, ut non modo nullius audacia ; cedamus , sed etiam omnes improbos ultro semper lacessamus. Quod si omnes impetus domesticorum bostium depulsi à vobis, in me unum converterint , vobis eiit providendura , Quirites, quâ conditione posthàc eos esse velitis, qui se pro salute vestra obtulerint invidiœ, pericalisque omnibus. Mihi quidem ipsi quid est, quod jam ad vitse fructum possit acquiri , prsesertim cùm neque in honore vestro , neque in gloria virtutis , quidquam videam altiùs, que quidem mihi iibeat ascendere ? . Illud perficiam profecto, Quirites , ut ea, quse gessi in Consulatu , privatus tuear,atque ornem : ut, si qua est invidia in conservanda. Republica suscepla, laedat invidos , mihi aleat ad gloriam. (i) Il n’y avoit que la Dictature au-dessus du Consulat : mais n’y ayant de Dictateur (jue dons un temps de trouble, Cicéron , en bon citoyen , n’aspire point a celte ditruite. Pour lire avec fruit, il faut toujours à la ûu d’une lue