Page:Corneille Théâtre Hémon tome2.djvu/308

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

Qui ne peut expirer sans me faire pitié,
Et laisse-moi, de grâce, attendant AEmilie,
Donner un libre cours à ma mélancolie :
Mon chagrin t’importune, et le trouble où je suis
Veut de la solitude à calmer tant d’ennuis. 860

MAXIME.

Vous voulez rendre compte à l’objet qui vous blesse
De la bonté d’Octave, et de votre faiblesse:
L’entretien des amants veut un entier secret.
Adieu. Je me retire en confident discret.

SCENE III.

CINNA.

Donne un plus digne nom au glorieux empire 865

858. Le mot de mélancolie est très fort au xvn’ sierle : quand il ne désigne pas une fureur atrabilaire, une véritable maladie physique ou morale, il s’applique à des accès de tristesse qui vont jusqu’au désespoir. La mélancolie de nos poètes modernes es* plus vague et aussi plus douce. Rotrou et les tragiques ses contemporains prennent souvent mélancolie dans le sens de folie :

Feins de tenir beanconp de la mélancolie;

Emploie à sembler (au ta sagesse et tons oin. (heureuse conttance,Vf, in.]

Sa peine m’est sensible, et je plait’s sa folie.

Puisque je suis auteur de sa mélancolie. ( Clorinde, V, m.)

Cinna n’est point fou ; mais son âme est troublée par le remords et vraiment désespérée.

860. A calmer, pour calmer, ad pacandum, en latin.

De deux princes unis à soupirer pour vous.

Prenez l’un pour victime et Tautre pour époux. (Uodogutxe, 1189.)

On remarquera combien l’énergie du mot ennui s’est affaiblie. Voyez ennuyer wa T. 765.

861. Objet, comme beauté, au v. 801, appartient au langage convenu de la g»- Unterie au xvn* siècle. Quant à blesser, il est très souvent pris au figuré, mai» particulièrement quand il s’agit des émotions de l’amour :

^"uyez nn ennemi qui sait votre défaut,

Qui le trouve aisément, qui blesse par la me. {Polyeucle, I, i.)

J’avais ce seul moyen d’expliquer ma pensée

A cet aimable objet dont mon âme est blessée. (Rotron, AméHe,lïI,vn.)

864. Vers de comédie, mais qui contient peut-être, comme plusieurs autres de cette scène, une ironie cachée. « L’auteur a entièrement sacrifié ce rôle de Maxime; il ne faut le regarder que comme un personnage qui sert à faire valoir les autres. » (Voltaire). — " Le personnage de Maxime peut sans doute causer de l’indignation ; cependant la tragédie n’exclut pas les personnages vicieux ; elle doit éviter seulement ce qui est ignoble et bas et ce qui le devient encore plus par le style trop familier. « (Palissot.)

865. Var. Que tu sais mal nommer le glorieux empire... (16*3-66.)

Dans ce premier vers de son monologue, Cinna fait allusion au mot de faiblesse qu’a prononcé Maxime. Tout en regrettant que ce monologue soit placé