Page:Dante - La Divine Comédie, traduction Lamennais volume 2, Didier, 1863.djvu/76

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
64
LE PURGATOIRE.

43. « De Pierre je les tiens ; et il me dit d’errer plutôt en ouvrant la porte qu’en la tenant fermée, pourvu qu’à mes pieds on se prosternât [12]. »

44. Puis il poussa l’huis vers la partie sacrée [13], disant : « Entrez ; mais je vous avertis que dehors retourne qui regarde en arrière. »

45. Et lorsque, sur les gonds de métal solide et sonore, eurent roulé les vantaux de cette porte sainte,

46. Tant ne rugit, ni si aigre ne se montra Tarpeia, quand lui fut enlevé le bon Métellus, d’où ensuite elle demeura maigre [14].

47. Attentif au premier tonnerre, il me semblait ouïr Te Deum laudamus, chanté par des voix mêlées au doux son [15].

48. Ce que j’entendais, tout à fait ressemblait à ce qui advient lorsqu’on chante avec l’orgue :

Tantôt oui, tantôt non, l’on distingue les paroles.