Page:Dante - Rimes, 1847, trad. Fertiault.djvu/314

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée


APPENDICE.

Comme les notes qu’on vient de lire ont fait voir un certain conflit de commentateurs, dont les uns veulent et les autres nient que certaines pièces de notre recueil soient de Dante, nous allons donner encore quelques points de certitude sur plusieurs d’entre elles.

Dans son Eloquence Vulgaire (de p’ulgari Eloquio), Dante cite comme étant de lui :

Donne, eh’ avete intelletto d’Amore. (Canzone I, liv. i.) Donna pietosa, e di novella ctate. (Canzone II, liv. i.) Amor, che muovi tua vertù dal cielo. (Canzone ti, liv. III.) Amor, tu vedi ben che questa donna. (Canzone vni, liv. III.) Amor, che nella mente mi ragiona. (Canzone n, liv. iv.) Posciach’Amor del tutto m’ha lasciato. (Canzone IV, liv. IV.) Doglia mi reca ne lo core ardire. (Canzone v, liv. IV.) Al poco giorno ed al gran cerchio d’ombra (.Sestine I, liv. IH.)

  • Tragemi de la mente Amor la stiva (Voir les citations suiv.)

D’un autre côté, le Trissino, dans ses Divisions de la poétique, cite comme étant indubitablement de Dante :

Si lungamente m’ha tenuto Amore. (Sonnet xv, liv. i.)

6 voi, die per la via d’Amor passate. (Ballade i, liv. I.)

Ballata, io vo’ che tu ritrovi Amore. (Ballade m, liv. i )

Amor, tu vedi ben che questa donna. (Canzone viti, liv. ni.)