Additions. 5 29
« Si vous pouués aussi obtenir de luy que ie puisse voir ce qu'il vous a » escript touchant Galilée, ce seroit vn grand surcroist d'obligation, s'il » s'en pouuoit adiouster a celles que ie vous ay. le ne suis pas desia de » l'aduis de Galilée en plusieurs choses, de sorte que ce me seroit grande » consolation, si ie trouuois vn tel personnage dans mon sentiment; » oultre qu'il y a tousiours a aprendre de luy. le souhaiterois seulement •> qu'il voulus! parler vn peu plus franchement et nous donner a cœur » ouuert ses pensées, et i'estimeray beaucoup ceux qui l'inciteront ou » l'obligeront a nous donner son Traicté. Enfin, pour moy, ie suis tous- » jours, mais de tout mon cœur,
ï Monsieur et Reuerend Pare,
1) Vostre très humble et très obéissant » seruiteur et filz en N. S.
Debeaune, »
« A Blois, ou ie suis jetourné des champts » ce iour de huy i3 novembre i638. »
n Pour mon Traicté, ie vous manderay la voye pour me le faire tenir. » » l'ay aussi oublié le nom du libraire des Ephemerides, sinon que
» M Bouillau a vne semblable promesse de luy. l'ay les Ephemerides de.
» Kepler mesme iusques en i636, et ce libraire m'auoit baillé la con-
» tinuation qui alloit iusques en 1642, n'estoit les imperfections. Mais
» celles que vous me mandés vont bien plus loing. »
\Adresse :] « A Monsieur
» Monsieur et Reuerend Père » le Reuerend Père Mersenne, » religieux de l'ordre des Reuerends » Pères Minimes,
» a Paris. »
��LETTRE CLX, tome II, page 529.
L'original de cette lettre se trouve aujourd'hui à la Bibliothèque Natio- nale, dans un recueil d'autographes de diverses provenances, qui forme le MS. français nouv. acq. 5^14 (fol. i83). Cet original ne porte point dadresse.
Par rapport au texte que nous avons publié, les variantes affectant le sens ou le style sont les suivantes :
Les numéros des articles figurent en marge, sans qu'il y ait d'alinéas. Un n° 1 1 (intercalé entre 7 et 8) correspond au début de la ligne 19 de la page 533 ; un n» 12 à celui de l'alinéa, p. 536, 1. 3.
CoRRESPONnANCE. V. 67
�� �