Page:Description d'un parler de Kerry.pdf/140

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
122
LE SYSTÈME DU VERBE – LA PHRASE VERBALE

senté comme intéressant l’individu (objet de l’impersonnel), en dehors de toute considération de cause ou d’agent : kαlʹəχ e (cailleadh é) « il mourut » ; rœgəχ e (rugadh é) « il naquit » ; bʷinʹəχ pʹrʹαb ɑsəm (baineadh preab asam) « je sursautai » ; tikʹtər dom go... (tuigtear dom go) « je crois que... ».

§ 158. Temps. Il y a trois temps principaux (constituant chacun un thème verbal) : présent, prétérit, futur ; à ceux-ci s’ajoute, aux thèmes du présent et du futur, un temps secondaire. La succession relative des temps n’étant pas indiquée, le prétérit a également la valeur d’un passé antérieur, le conditionnel celle d’un conditionnel antérieur, etc. (cf. § 209). Le présent secondaire est un itératif du passé, dont l’opposition avec le prétérit est de l’ordre de l’aspect (§ 213) ; le futur secondaire a une double valeur : temporelle et modale. C’est à la fois un futur du passé (voir § 238) et un potentiel-conditionnel : dʹi:αrfɑ: (déarfá) « tu dirais, tu pourrais dire » ou « tu aurais dit » ; pour son emploi dans la phrase hypothétique, voir § 241.

Seul le verbe d’existence possède deux présents simples, qui s’opposent par l’aspect (§ 203).

§ 159. Mode. L’impératif et le subjonctif se rattachent au thème du présent. Si l’on met à part l’impératif (voir § 208), la place du mode dans le système est modeste. L’emploi modal du futur est le seul procédé vivant dont dispose le parler pour mentionner un procès sans lui accorder de réalité. Le subjonctif, toujours précédé de la particule go, se maintient, comme optatif, dans bon nombre de formules, pour la plupart à la troisième personne du singulier : go dugə dʹie do çiəl dœtʹ (go dtugaidh Dia do chiall duit) « Dieu te rende ton bon sens (ironique) ! » ; go mʹerʹə ə dʹiəl lʹeʃ hu (go mbeiridh an diabhal leis thú) « le diable t’emporte ! » ; go gʷirʹə dʹie er mo lʹαs mʹe (go gcuiridh Dia ar mo leas mé) « Dieu me fasse prospérer ! » ; go nʹeirʹi: do hrœs lʹαt (go n‑eirighidh do thurus leat) « que ton voyage te réussisse ! » ; Peig, p. 58, nár fheicidh Dia dealbh go deo thú « que Dieu ne te voie jamais pauvre » ; à la première personne : go rɑud egə dʹie mɑ: (go rabhad ag Dia ma...) « Que je sois à Dieu (= que je meure) si... » ; et cf. § 217.