Page:Dictionnaire de Trévoux, 1771, III.djvu/136

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
128
DEB

posée à deçà. Citra. La Provence est deçà les Monts. La Franche-Comté est deçà le Rhin.

Il est plus ordinairement adverbe de temps & de lieu, & est opposé à delà. Le soleil retourne en deçà en été. Sous l’Empire d’Auguste, & long-temps en deçà la langue Latine florissoit. Tournez-vous en deçà, vers moi. Venez par deçà. Ce mur penche en deçà. Les pays de deçà ; c’est-à-dire, voisins. Il n’y a rien de nouveau en deçà, par deçà. Je vous enverrai toutes les nouvelles de deçà. Il vieillit en ce sens.

On dit d’un inconstant, qu’il est tantôt deçà, tantôt delà, qu’il incline deçà & delà, d’un coureur, d’un inquiet, qu’il va deçà & delà. Ultrò citròque.

DÉCACHETER, v. a. Ôter, rompre le cachet. Il se dit particulièrement des lettres & paquets, quand on les ouvre. Resignare. On est exempt de payer le port des lettres décachetées.

Décacheté, ée. part.

DÉCADARQUE, ou DÉCADUQUE. s. m. Magistrat que Lysandre établit dans les villes de la dépendance d’Athènes, après sa victoire sur les Athéniens. Decadarchus, Decaducus. Lysandre créa dix Magistrats dans chacune des villes Athéniennes, après en avoir chassé tous les partisans d’Athènes, & il n’admit personne parmi ces Magistrats qui ne fût son hôte & son ami, ou qui ne lui jurât fidélité. Ainsi il se rendit maître de tout le Gouvernement : c’est ces dix Magistrats qu’on appela Decadarques & Decaduques, de δέκα, dix, & de ἀρχή, Commandement, Magistrature ; ou de δεκάς, δεκάδος, Décade, & de ἔχω, j’ai, je possède, je contiens. Dans Athènes il en mit trente.

☞ DÉCADE. s. f. Terme dont on se servoit autrefois en arithmétique pour signifier dixaine. Decas du mot grec qui signifie la même chose. Il ne se dit plus que pour désigner les livres d’histoire qui sont partagés par dixaines. Les Décades de Tite-Live. L’histoire Romaine de Tite-Live est divisée par Décades.

Décade. Ouvrage composé de dix Livres. Decas.

DÉCADENCE. s. f. Disposition à la chute, état de ce qui tend à sa ruine, tant au propre qu’au figuré. Ainsi le mot ruine dit plus que décadence, & en est distingué comme l’effet l’est de sa cause. Ad ruinam inclinatio. Les bâtimens qui ne sont point habités, tombent bientôt en décadence. Que j’aime à voir la décadence de ces vieux palais ruinés. S. Amand. Le P. Bouhours, dans ses nouvelles remarques sur la langue Françoise, avertit que décadence ne s’emploie guère qu’au figuré, si ce n’est en vers, comme dans l’exemple de S. Amand, qui vient d’être rapporté ; & que quand on dit la décadence d’une maison, une maison qui tombe en décadence, alors maison se prend pour famille, & non pas pour bâtiment.

Décadence, se dit figurément dans la même signification de tout ce qui va vers le déclin. Res inclinata, ab exaltatâ fortunâ ad inclinatam & prope jacentem dejici ; imperii, regni, Reipublicæ occasus, senectus ; rerum inclinatio. Le crédit de cet homme va en décadence. Toutes les choses du monde vont en décadence, c’est-à-dire, de mal en pis. Cette famille tombe en décadence. Vigenere a écrit l’Histoire de la Décadence de l’Empire d’Orient, & le P. Maimbourg celle de l’Empire d’Occident après Charlemagne. Bien loin que les sciences soient allées en décadence dans ce siècle, elles ont au contraire reçu de considérables accroissemens. S. Evr. La décadence des arts a suivi la chûte de l’Empire Romain. Id. Les hommes ne regardent pas volontiers les choses dont la décadence leur remet devant les yeux la nécessité inévitable de mourir. Bouh. Les femmes laissent aller leurs charmes en décadence, dès qu’elles ont enchaîné un mari. S. Evr. Depuis ce malheur tout alla visiblement en décadence, & les affaires furent sans retour. Boss. Dom Mabillon, dans les Acta Sanct. Bened. Sæc. IV. Præf. §. VI. traite des causes de la décadence de l’Ordre de S. Benoît.

DÉCAGER, v. a. Ôter, tirer d’une cage. Me voilà donc décagé pour la troisième fois, dit Cyrano dans son Histoire comique de l’Empire de la Lune. Mais un Écrivain si libre dans sa manière de penser, peut bien l’être dans ses expressions : encore celle-ci n’est-elle pas la plus hardie.

DÉCAGONE. s. m. Terme de Géométrie. Figure plane qui a dix angles & dix côtés. Decagonus. Un Décagone régulier. Il est aussi adjectif. Le bassin de cette fontaine est décagone.

En matière de Fortification on appelle aussi un décagone, un ouvrage composé de dix bastions.

DÉCAISSER, v. a. Terme de Jardinier. C’est tirer quelques plantes, quelques arbres, quelques fleurs de la caisse. Plantas suis de capsulis extrahere. Décaisser un jasmin. Décaisser un oranger, &c.

Décaisser des marchandises. Terme de commerce, plus usité que désencaisser. C’est les tirer hors de la caisse où elles sont renfermées. Il ne se dit que de la première ouverture que l’on fait d’une caisse.

DÉCALENGÉ, ée. adj. Terme de Coutumes. Qui n’est point accusé, ou qui n’est point appréhendé. On dit aussi des biens & des meubles décalengés, & déchargés de la saisine.

DÉCALITRE, ou DÉCALITRON. s. m. Ancienne monnoie de la ville d’Egine. Decalitron. Le Décalitre des Eginètes valoit deux stateres Corinthiens, au rapport de Pollux, c’est-à-dire, qu’il valoit dix oboles d’Egine, ou seize oboles d’Athènes, & les deux tiers d’une obole d’Athènes. Saumaise, de M. U. sur. c. 6. prétend que le Décalitre ne valoit que 16. oboles & un tiers d’obole d’Athènes ; mais il se trompe : car 6. oboles d’Egine en valoient dix d’Athènes. Ainsi 1. obole d’Egine égale à une obole d’Athènes, plus obole, plus d’obole. Or & . Donc 1. obole d’Egine valoit d’oboles d’Athènes. Il s’ensuit encore de-là, contre le sentiment de quelques Auteurs que le Décalitre valoit plus de deux drachmes d’Athènes, car la drachme, ou dragme d’Athènes, ne contenoit que six oboles, & conséquemment les deux dragmes n’en faisoient que 12. & le Décalitre 16. qui font 2. dragmes & de dragme d’Athènes. Il paroît par-là que si l’on appelle quelquefois le Décalitre d’Egine une dragme, c’est un abus de ce nom, ce n’est pas parler juste. Il y avoit aussi un Décalitre de Corinthe, & un de Syracuse, qui étoient l’un & l’autre de même poids que celui d’Egine. Voyez Gronovius, L. III. De Pec. Vet. C. 3.

Pour réduire maintenant le Décalitre à notre monnoie, supposons que 1o. l’argent est à 32. livres le marc ; le grain vaudra un denier, plus de denier. Supposons en second lieu, ce que tout le monde accorde, que la dragme d’Athènes pesoit un huitième de l’once Romaine, c’est-à-dire, 67. de nos grains : comme nous l’avons dit au mot Dragme. Soixante & sept grains ou la dragme Attique valoit 9. s. 3. d. de denier, comme nous l’avons montré au même endroit. Donc deux dragmes & f de dragme, c’est-à-dire, le Décalitre, valoit 1. liv. 1. s. 8. d. de denier.

Ce mot est Grec composé de δέκα, dix, & λίτρα, litre, qui étoit, selon Pollux, une petite monnoie, laquelle, comme il paroît parce que nous avons dit, valoit deux sous deux deniers plus y de denier, puisqu’il y a dix litres dans le Décalitre.

DÉCALOGUE. s. m. Les dix Commandemens de Dieu gravés sur deux tables données à Moïse sur le Mont Sinaï. Decalogus. Ce nom est Grec, composé de δέκα, dix, & λόγος, parole, comme qui diroit dix paroles ; & on a donné ce nom aux Commandemens que Dieu grava sur les deux tables qu’il donna à Moïse, parce que ces Commandemens sont au nombre de dix, ou qu’on les a divisés en dix. Les Juifs les appellent aussi עשרת הדברים, les dix paroles, & ce nom est très-ancien. Il n’y a que les Samaritains qui, & dans leur texte Hébreu, & dans leur Version, ajoutent après le v. 17. du XX. C. de l’Exode, & après le 21. v. du C. V. du Deutéronome, un onzième précepte, de bâtir un autel sur le mont Garizim, &c. Mais on voit manifestement que c’est une addition qu’ils ont faite au texte, pour s’autoriser à avoir un autel & un temple, & à offrir des sacrifices sur le