Page:Euripide, trad. Leconte de Lisle, I, 1884.djvu/85

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

ORESTÈS.

S’il eût échappé seul, il serait plus enviable ; s’il ramène sa femme avec lui, il revient avec un grand fléau.

ÉLEKTRA.

Tyndaréôs a engendré une race de filles déshonorées et infâmes dans toute la Hellas.

ORESTÈS.

Ne sois donc point semblable à ces mauvaises femmes, car tu le peux, non seulement par tes paroles, mais aussi par tes sentiments.

ÉLEKTRA.

Hélas, ô frère ! Ton œil est troublé ! Tu étais sain d’esprit, et te voilà subitement redevenu furieux !

ORESTÈS.

Ô mère ! je te supplie ! N’excite point contre moi les Filles à face sanglante, chevelues de serpents ! Les voici ! elles accourent, elles se jettent sur moi !

ÉLEKTRA.

Reste, ô malheureux, tranquille sur ton lit ; tu ne vois rien en effet.

ORESTÈS.

Ô Phoibos, elles vont me tuer, ces Déesses terribles à face de chien, aux regards de Gorgô, sacrificatrices des morts !