Page:Froissart - Méliador, tome 1.djvu/164

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
84
Méliador

« Preus, hardis, et chevalereus
« Et sus les armes curieus,
« Quant la cace est si honourable
« Que tout chevalier, jone et able,
2850 « Y doient bien l’oreille tendre. f. 22 b
« Et me voelliés encore entendre,
« Car c’est raisons que je devise
« Le parfait de ceste devise,
« Comment on le pora tenir,
2855 « Entreprendre et parmaintenir :
« A toutes coses fault avis.
« C’est li entente et li devis
« Dou roy Hermont et son conseil,
« Pour ce que desous le soleil
2860 « On ne scet nulle court qui passe,
« Ne qui la ressamble de grasce,
« D’onneur, d’armes et de vertus,
« Que la court le bon roy Artus,
« Et en ceste court revenront
2865 « Tout li chevalier qui seront
« De queste au cor des .v. anées,
« Et toutes aventures nées
« D’armes, en poursieuant la cace,
« Li rois monsigneur voet c’on sace :
2870 « Que cescuns chevaliers par soi,
« Sus sen honneur et sus sa foy,
« Raisonnablement les retiegne,
« Et qu’en la ditte court reviegne ;
« La les raporte ou les renvoie,
2875 « Telement c’on sace et c’on voie
« Qu’elles sont toutes approuvées,
« Non pas faintes et controuvées.
« Et li roy y ordonneront
« Douse chevaliers qui seront
2880 « Vaillant homme et bon coustumier,
« Le noble roy Artus premier