Page:Gautier - Chanson de Roland onzieme edition 1881.djvu/210

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

Cez vestemenz entresque as cars vives ;
Deus ! tantes testes i ont par roi parties,
Tanz osbercs frais e brunies desarties !
Sur l’herbe verte li clers sancs s’en afilet.
1615 Dient paien : « Nus ne l’ suffrirum mie.
« Tere majur, Mahummet te maldiet !
" Sur tute gent est la tue hardie. "
Cel n’en i ad ki ne criet : «Marsilie !
« Chevalche, reis, bosuign avum d’aïe. »Aoi.

CXLI

1620 La bataille est e merveilluse e grant :
Franceis i fièrent des espiez brunissanz.
Là veïssiez si grant dulur de gent,
Tant hume mort e naffret e sanglent !
L’uns gist sur l’altre e envers e adenz.
Tant bon cheval par le camp vunt fuiant,
D’ entre lur pis lur resnes delirant.
1625 Li Sarrazin ne l’ poeent suffrir tant :
Voelent o nun, si guerpissent le camp ;
Par vive force les encalcièrent Franc.
Tresqu’à Marsilie si les vunt ociant.Aoi.

CXLII

Rollanz i fiert cume chevaliers forz.
La sue gent n’ont sujurn ne repos,
E li Franceis lur chevals meinent tost
Paiens encalcent les troz e les galops.
En sanc vermeill si vunt entresqu’à l’ cors ;
Lur branz d’acier i uni il fraiz e tors ;

1621. Brunissanz : " Fer bruni, c’est-à-dire, recevant par le poil une teinte brillante et brune à la fois : de la brunisseur et brunisseresse. Les cottes de mailles, qui ne pouvaient "se brunir, se roulaient dans les étoffes. » M. Léon de Laborde cite d’Étienne Boileau ce passage précieux : " Quiconques est fermailliers de laton, et il fait oevre qui ne sait brunie que d’une part, si corne