Page:Goethe - Œuvres, trad. Porchat, tome IV.djvu/368

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

dans les plus profondes rêveries, toi, paisible en apparence et violente en secret, ouvre l’effrayant abîme de tes ombres ; que ton antique puissance se manifeste sans magie ! ( Une pause. ) Suis-je trop vite exaucé ? Ma prière, élancée vers ces hauteurs, a-t-elle troublé l’ordre de la nature ?…

Plus grand, toujours plus grand, déjà s’approche le trône circulaire de la déesse, terrible, formidable à l’œil. Son feu devient d’un rouge sombre…. N’approche pas.davantage, disque terrible et puissant, tu nous ferais périr avec la terre et la mer. Il serait donc vrai que des femmes thessaliennes, avec leur audacieuse et criminelle magie, t’ont fait descendre de ta route par leurs enchantements ; qu’elles t’ont dérobé, par force, tes plus funestes influences ?… Le disque brillant s’est obscurci ; tout à coup il se déchire, flamboie, étincelle…. Quel fracas ! Quel sifflement, mêlé de tonnerres et de tempêtes !… Prosterné devant les marches du trône…. Pardonne : c’est moi qui t’ai évoquée ! (Useprosterne, la face contre terre.)

ThalÈs.

Tout ce que cet homme a pu voir et entendre !… Je ne sais trop ce qui nous est arrivé ; je ne l’ai pas ressenti avec lui. Avouons-le, ce sont de folles heures, et la lune se berce doucement à sa place, comme auparavant.

HOMUNCULUS.

Regardez la demeure des Pygmées ! La montagne était ronde : a présent elle est pointue. J’ai senti un choc épouvantable : le rocher était tombé de la lune, et, incontinent, sans autre façon, il a écrasé, assommé, les amis et les ennemis. Mais je ne puis m’empêcher d’admirer l’art créateur qui, en une seule nuit, à la fois d’en bas et d’en haut, a su bâtir cette montagne.

ThalÊs.

Sois tranquille, ce n’était qu’une idée. Qu’elle vide la place, cette hideuse engeance ! Tu es heureux de n’avoir pas régné sur elle. Passons maintenant à la joyeuse fête de mer. Là on attend et l’on vénère des hôtes merveilleux. (Ils s’éloignent.) MÉphistophÉlÈs, grimpant du côté opposé.

Il faut que je me traîne à travers ces rampes de roches escarpées, à travers les rudes racines des vieux chênes. Sur mon