“L’univers m’embarrasse, et je ne puis songer
Que cet horloge existe, et n’ait point d’horloger.”
“I’m puzzled by the world; I caunot deem
The timepiece real, its maker but a dream.”
“L’utilité publique se fait souvent du dommage des particuliers.”
“Public utility is often served by the injury of individuals.”
“La beaute du visage est un frele ornement,
Une fleur passagére, un éclat d’un moment,
Et qui n’est attache qu’a la simple epiderme;
Mais celle de l’esprit est inhérente et ferme.”
“Beauty of face is but a fleeting dower,
A momentary gleam, a short-lived Hower,
A charm that goes no deeper than the skin;
Beauty of mind is firm enthroneti within.”
“What a fine thing is hope!”
“La bonne conduite des pere et mere est la benediction des enfants.”
Sedaine. Le Philosophe sans le savoir, Act I., Sc. VIII.
—(Vanderk.)
“The good conduct of the father and mother is the blessing of the
children.”
“La bouche d’une femme a gueri biefe des maux.”
“A woman’s mouth hath many a sorrow healed.”
“La brutalite de la saison a furieusement outrage la delicatesse de ma voix.”
“The brutality of the season has violently outraged the delicacy of my voice.”
“La calomnie laisse toujours des cicatrices quand on n’ecrase pas le scorpion sur la plaie.”
“Slander always leaves a scar, unless we crush the scorpion on the wound.”
“La calomnie, monsieur? Vous ne savez guere ce que vous dedaignez;
j'ai vu les plus honnetes gens pres d’en être accables.”
“Calumny, sir? You do not know what it is you despise; I have seen
the most honest folk on the point of Ijeing overwhelmed by it.”
“La chasse, image de la guerre.”
Mme. Deshoulières. Sur la naissance de Louis, Dioc de
Bourgogne.
“Hunting, the image of war.”