Page:Ibn Battuta - Voyages - Traduction Sanguinetti - Volume 4.djvu/325

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
315
D’IBN BATOUTAH.

vu aucun pays qui ressemblât à la contrée située sur le fleuve de la Chine, excepté celui dont il est ici question. J’arrivai à la ville de Rahbah, qui ajoute à son nom celui de Mâlic, Gis de Thaouk ; c’est la plus belle localité de l'Irâk, et elle est le commencement de la Syrie. De Rahbah nous allâmes à Sakhnah , jolie ville , dont la plupart des habitants sont des chrétiens infidèles. Son nom de Sakhnah, ou « chaleur, est emprunté de l’état thermal de ses eaux. Cette ville renferme des cellules pour les hommes et d’autres pour les femmes, où se prennent des bains chauds. La nuit, ils puisent de cette eau et la mettent sur les terrasses pour qu’elle refroidisse. Nous allâmes à Tadmor, ou Paimyre, la ville du prophète de Dieu Salomon , pour qui les génies l’ont construite, comme dit le poète Nâbighah :

Ils bâtissent Palmyre avec les pierres plates et les colonnes.

Nous arrivâmes à Damas de Syrie, ville que j’avais quittée depuis vingt ans complets. J’y avais laissé une épouse