Page:Ibn Battuta - Voyages - Traduction Sanguinetti - Volume 4.djvu/409

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
399
D’IBN BATOUTAH.

[texte arabe]

un potage, ou bouillie épaisse, préparé avec une herbe ressemblant à la colocasie, et appelée kâfi ; un tel potage est préféré par ce peuple à tous les autres mets. Or, le jour suivant, nous étions tous malades, au nombre de six, et l’un de nous mourut. Pour ma part, je me rendis à la prière du matin, et je perdis connaissance pendant qu’on la faisait. Je demandai à un Égyptien un remède évacuant, et il m’apporta une substance nommée beïder. Ce sont des racines végétales (pulvérisées) qu’il mélangea avec de l’anis et du sucre, après quoi il versa le tout dans l’eau et l’agita. Je bus ce médicament, et je vomis ce que j’avais mangé, conjointement avec beaucoup de bile jaune. Dieu me préserva de la mort, mais je fus malade l’espace de deux mois.


DU SULTAN DE MÂLLI.

Le souverain de Mâlli, c’est Mensa Soleïmân ; mensa signifie sultan, et Soleïmân est son nom propre. C’est un prince avare, et il n’y a point à espérer de lui un présent considé-