Page:La Révolution surréaliste, n03, 1925.djvu/9

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

GLOSSAIRE S SAVEUR— c’estla douceurdes laves. SCEAU— sang et eau. SÉPULCRE— urne qui sépare,je my épure. STRATAGÈME— étagesingénieux,stratifiés. SUBSTANCE—suc.à’existence. SUICIDE— idéesûre de sursis. T TRAJECTOIRE—tracejetée: ton histoire. TEMPORAIRE— l’horaire des tempesm apeuré. TRÔNE— nos crânes le haussent, outre lesTrônes. V VERTICALE—l’enversdes trêvescervicales. VÉGÉTAL— jet d’alvéoles. VERBIAGE— herbagedes mots sans vie. VERSEAU— la mort découvrele versodes êtres. VERTIGE— lige, vers quel litige? VOL— V bat de l’aile. Il a la forme d’un oiseau. VOÛTE— rouleincurvée,si haute! Y Y— fourchescaudines de la mort. J’y suis lancé.. (A suivre.) Une monstrueuse aberration fait croire aux hommesque le langage est né pour faciliter leurs relations mutuelles. C’est dans ce but d’utilité qu’ils rédigent des dictionnaires, où les mots sont catalogués, doués d’un sens bien défini (croient-ils),basé sur la coutume et l’étymologie. Or l’étymologie est une science parfaitement vaine qui ne renseigneen rien sur le sens véritable d’un mot, c’est-à-direla significationparticulière, personnelle,que chacun se doit de lui assigner, selon le bon plaisir de son esprit. Quant à la coutume, il est superflu de dire que c’est le plus bas critérium auquel on puissese référer. Le sens usuel et. le sens étymologique d’un mot ne peuvent rien nous apprendre sur nous-mêmes, puisqu’ils représentent la fraction collective du langage, celle qui a été faite pour tous et non pour chacun de nous. En disséquant les mots que nous aimons, sans nous soucier de suivre ni l’étymologie,ni la signification admise, nous découvrons leurs vertus les plus cachéeset les ramificationssecrètes qui se propagent à travers tout le langage, canaliséespar les associationsde sons, de formes et d’idées. Alors le langage se transforme en oracle et nous avons là (si ténu qu’il soit) un fil pour nous guider, dans la Babel de notre esprit. Michel LEIRIS. Oui voici maintenant le seul usage auquel puisse servir désormais le langage, un moyen de rolie, d’élimination de la pensée, de rupture, le dédale des déraisons, et non pas un DICTION-NAIRE où tels cuistres des environs de la Seine canalisent leurs rétrécissements spirituels. ANTONINARTAUD. J’ai dit à X. : N’est-ce pas, faites des pièces, mais faites-les, n’est-ce pas, de toutes pièces, faites-les en coup de vent, faites-les en coup de feu, faites-les en coup de silex, que vos personnages aient des mains de silex, et que quand ils se touchent les mains, il en sorte de la lumière.

Nous sommes du bois dent on fait les squelettes.

  • .*

Le surréalisme ne comprend rien à quelque chose.

Le cinéma est la mise en oeuvre du hasard. .

La diction surréaliste est trouvée.

Attention à l’inaccessible.

Cet homme, tous ses actes un jour né pourront qu’être pris à charge contre lui, et il le sait.