Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 2.djvu/191

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

BRO

Bronn, s. f. Mamelle, lcton, sein, la pnrlie glanduleuse cl charnue où se forme le lait cliez les femmes et cerlaines femelles des animaux. Trayon. — Pis. Il. V. Pl. duel divronn nirdiuu

bronn. On dit bronnou au plur., lois(|u’il est question d’animaux à plus de deux mamelles. Fuouled eo penn hé bronn, elle a le mamelon ou le bout du sein gercé. Hôred eo lie divronn^ elle a les mamelles apostumées. Au ivaskiC kél ki’mcnl war bronnou ar «oc’/t, ne pressez pas tant les trayons de la vache, — les pis de la vache. ]I. V. Voyez Téz.

Bronna, V. a. Donner ou présenter le sein à un enfant. Allaiter. Nourrir do son lait. Part. cl. Né deûz kél gallel bronna hé mdb, elle n’a pas pu donner le sein à son (ils. BuoNNEK, adj. cl s. m. Mamelu. Qui a de grosses mamelles. Qui est en forme de mamelle. Pour le plur. du subst., brunnéUn. Bronnek. Voyez Blonek.

Bronnëgen. Voyez Bloxek.

Bronnégez, s. f. Femme mamclue, qui a de grosses mamelles. Pl. éd.

  • Bbo. ñs, s. m. Bourgeon, bouton qui pousse

aux arbres. Broñsen, fém., un seul bourgeon. Pl. broñseyinou ou simplement ferons. Tévaad a ra ar broñs er gwéz, les bourgeons grossissent dans les arbres.

  • Broñsa, V. n. Bourgeonner, se couvrir

de boutons, en parlant des arbres, etc. Part. et. Broñsed eo ar gwéz, les arbres sont bourgeonnes.

  • Bronsader, s. m. Bourgeonnement. Action

de bourgeonner.

Brousgwézen -Japon, s. f. Hortensia, arbrisseau du Japon. Pl. brousguéz- Japon. II. Y. Bronzü. Voyez BRO^Dü.

Bronzca. Voyez Brondua.

Brol’d, s. m. Aiguillon, pointe de fer qui est au bout d’un bâton et dont on se sert pour piquer les bœufs. Pointe, bout piquant et aigu de quelque chose que ce soit. Petit piquant des mouches à miel, des guêpes, des frelons. Clou de vitriers, clou sans tète. Pl. ou. Raid eunn taol broud d’hoc’h éjcnn, donnez un coup d’aiguillon à votre bœuf. Choumed eo broud ar wénancn em down, le piquant de l’abeille m’est resté dans la main. Voyez Garzou et Flemm. Broid, adj. Très-chaud. Ardent. Qui fermente. Ludu broud, de la cendre chaude. Brocda, V. a. et n. Aiguillonner. Piquer, soit avec l’aiguille ou toute autre pointe liiie. Broder. Au figuré, exciter. Part. et. A’e d-éot kél pell hiriô, ma na vroudil kéd hoc h éjenned, vous n’irez pas loin aujourd’hui, si vous n’aiguillonnez pas vos bœuts. Aé kél bel pcll o vrouda hé zaé, clic n’a pas été longtemps à broder sa robe. /{(■ cliorreg eo ann déniaouañk-zé, broudil-héñ, ce jeune homme est trop lent, excitez-le. Voy. Bhodia et Flejima. Broi’deh, s. m. Celui qui pique, qui aiguillonne. Ilrodeur. — Voyez Brodioir. H. V. Pl. ien.

Brocdërez, s. m. Action de piquer, d’aiguillonner. Broderie — Voyez Biiouiaez. H. V. BRO

iG5

Broidéhez, s. f. Celle qui pique, qui aiguillonne. Brodeuse. Pl. ed. h’asid ann drd tnañ dar iroudérez, portez ceci à la brodeuse.

Broldiz, adj. Piquant, qui pique. Au figuré, offensant. Choquant. Kémérit-hén, né kél brouduz, prenez le, il n’est pas piquant. Urouduz bràz eo ann dén-hoñl gañd hé gomsiou, cet homme est fort choquant dans ses discours.

Bholed, s. ra. Lissoir, instrument avec lequel un tisserand lisse sa toile. Pl. brouédou, et, par abus, brouéjuu.

Biiois. Le même que brons.

Brocskaol (de 2 sjll., brous-kaol ;, s. m. Brocoli, jet ou rejeton de chou ou de navet qui commence à monter en fleur et que l’on mange en guise d’asperges, lié galed co ar brnuskaol-mañ, ces brocolis sont trop durs. Ce mot est composé de brous ou brons, bourgeon, jet, et de kaol, chou ou légume. r. Roi’sKOAD ou Briskoad fdc -2 sjll., brous knad ou brus-koad), s. m. Bocage. Bosquet. Petit bois. Pl. brouskuadou, et, _par abus, brouskoajou. Eur brou-ikoad koanl a zô adrc ann li, il y a un joli bosquet derrière la maison. Ce mot est composé de brous ou brons, jet ou bourgeon, ou de hrusk, fragile, et de koad, bois.

Brolskoun, s. m. Espèce de navet fort gros. Brouskouncn, fém., un seul de ces navets. Pl. brouskonnennou ou simplement/)roM*/. ouri. Ce mot me semble compose de brous owbrons, jet, bourgeon, et àckounn, plur. irrégulicr de fci, chien.

Broisgvvézen ou Bri sgwézen. s. f. Arbrisseau, petit arbre. Arbuste. Pl. brousgwéz ou hrusgwéz. Kalz a vrousgwéz am eu : gwerzed d’ézhafi. Je lui ai vendu beaucoup djarbrisseaux. Ce mot vient de ferons ou brons, jet, ou de broust, buisson, ou enlin de brusk, fragile, et de gwézen, arbre. Broist, s. m. Ilallier, buisson fort épais Pl. o !(. Ar mcaz-zé a zo golàed a vroustou. celte campagne est couverte de halliers. Voyez Strouez.

Broista, V. a. et n. Brouter, manger, paiire l’herbe, les feuilles des arbres. Se former en halliers, en buissons. Part. el. Mirid oud ar zaoud na vrouslind ar gieéz iaouank. empêchez les vaches de brouter les jeunes arbres, lirousla a ra ar irézen-ma, cet arbre prend la forme d’un buisson.

Broi’stal, s. m. Jeune bois. Rejeton d un arbre émondé. Je connais, en Bretagne, des familles qui portent le nom de brouslal, que l’on écrit plus ordiinirenieiit brouslail. Brolstek, adj. Plein de halliers, de buissons.

Broustek, s. f. Lieu plein de halliers, buissons. Pl. broustégou.

Broct-ac’h, s. ra. Chalcur étouffante, telle qu’on la sent dans un temps de tonnerre. De plus, fermentation. S/. in : ounn gañd ar broutac’h, la chaleur étouffaule m’a lassé.