Page:Lanson - Manuel bibliographique de la littérature française moderne, t4, 1925.djvu/274

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
1164
LA FRANCE ET L’ÉTRANGER


16336. E.-J. Verkovitcz. Le Véda slave, chants populaires des Bulgares de l’époque préhistorique, 1875, in-8.


8. Auteurs espagnols et portugais.


16337. L’Espagne Romantique, contes de l’Histoire d’Espagne, par don Telesforo de Trueba, trad. par Ch. Defauconpret, 1832, 3 v. in-8.


Poètes.


16338. Espagne poétique, choix de poésies castillanes…, mises en vers par D.-J.-M. Maury, 1826-1827, 2 v. in-8.


Romancero.


16339. Romances historiques, trad. de l’espagnol par Abel Hugo, 1822, in-12.

16340. Comte de Puymaigre. Petit romancero, choix de vieux chants espagnols traduits et annotés, 1838, in-18.

16341. Le Romancero général, trad. par Damas-Hinard, 1844, 2 v. in-12.

16342. Poème du Cid, trad. par Damas-Hinard, 1858, in-8.


A. de Ercilla.


16343. L’Araucana, trad. et abrégée par Gilbert de Merlhiac, 1824 ; — trad. par Nicolas, 1869, 2 v. in-8.


Camoens.


16344. Les Lusiades, trad. par J.-B.-J. Millié, 1825, 2 v. in-8 ; — trad. en vers par F. Ragon, 2e éd. 1850, in-8 ; — par E. Hippeau, s. d., in-8.


Romanceiro.


16345. Romanceiro, choix de vieux chants portugais, trad. par le comte de Puymaigre, 1881, in-8.


Théatre.


16346. H. Lucas. Théâtre espagnol, 1851, in-8.