Page:Larchey - Dictionnaire historique d’argot - 9e édition.djvu/11

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

coltiger pour colleter, valtreuse pour valise, insolpé pour insolent, encible pour ensemble, galuché pour galonné, baluchon pour ballot

Les uns affectionnent la désinence ar ou mar : guichemar (guichetier), épicemar (épicier), arpagar (arpagon)…

Les autres tiennent pour mont, et disent gilmont (gilet), briqmont (briquet), cabermont (cabaret), promont (procès), paquemont (paquet)…

Ceux-là sont pour anche : boutanche (boutique), préfectanche (préfecture).

Ceux-ci, pour in : madrin (madré), paquecin (paquet), burlin (bureau), orphelin (orfèvre)…

L’o est très en faveur : icigo (ici), Versigo (Versailles), Pélago (Pélagie), sergo (sergent de ville), tringlo (soldat du train), moblo (mobile), invalo (invalide), excuso (excusez), labago (là-bas).

Demi-stroc (demi-setier), vioque (vieux), pastiquer (passer), ramastiquer (ramasser), sezière (soi), mezières (moi), Arnelle (Rouen), Canelle (Caen), offrent d’autres variétés de désinences.

Rococo (rocaille) est un des rares exemples à citer en dehors du peuple.

Quelquefois on dénature aussi la première syllabe, en ne laissant subsister de l’ancien mot que les consonnes initiales. Exemples : trèfle (trou), trèpe (troupe), la Mine (le Mans), Brutus (Bretagne), mais c’est exceptionnel.


N’oublions pas les chercheurs de combinaisons qui soumettent leur parler à un procédé de déformation uniforme.

Ainsi prenons l’adjectif bon : ceux qui parlent en lem disent lonbem ; ceux qui parlent en luch disent lonbuch ; ceux qui parlent javanais diront bavon ; ceux qui parlent en loque diront lonboque ; ceux qui parlent en dunon diront nondubon. Les finales conventionnelles dun, mar, aille, orgue, sigue, ciergue, offrent encore des combinaisons de même famille. Et ainsi de suite pour tous les mots possibles. On peut varier et multiplier à l’infini.

Mais ces modifications qui vous rendent inintelligible pour