Cette page a été validée par deux contributeurs.
xxvj
PRÉFACE
TRADUCTION DE M. GALLAND. |
TRADUCTION LITTÉRALE. |
prince de son temps. Il se faisait autant aimer de ses sujets, par sa sagesse et sa prudence, qu’il s’était rendu redoutable à ses voisins par le bruit de sa valeur et par la réputation de ses troupes belliqueuses et bien disciplinées. Il avait deux fils : l’aîné, appelé Schahriar, digne héritier de son père, en possédait toutes les vertus ; et le cadet, nommé Schahzenan, n’avait pas moins de mérite que son frère. | pouvait résister. Il régnait sur les contrées les plus éloignées, sur les peuples les plus indomptés, et tout pliait sous son obéissance. |
Après un règne aussi long que glorieux, ce |
Schahriar avait donné le royaume de Sa |