Aller au contenu

Page:Lizeray - Leabar gabala, Livre des invasions de l’Irlande, 1884.djvu/73

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
— 53 —

furent tués dans la bataille de Taillten par les fils de Miléad, comme il est dit ci-dessous. Âge du M. 3500. Etor, Tétor et Cétor étaient les autres noms des fils de Géarmat. Le premier fut surnommé le Fils du noisetier parce que le noisetier était son dieu, Etor fut son vrai nom, Banba, sa femme. Le fils du soleil était ainsi appelé parce que le soleil fut son dieu ; Cétor était son vrai nom, Eré sa femme. Le fils de la charrue fut ainsi nommé parce que la charrue était son Dieu. Tétor était son nom, Fodla sa femme.

Mananan, fils d’Eliot, fils d’Ealatan fils de Déalbaot, fils de Ned porta les deux surnoms de Gaer et Oirbsean et de lui est nommé le lac Oirbsean : le lac sourdit au temps où fut creusée la tombe d’Oirbscan, et de là vient son appellation.

(Les six fils de Déalbaot, fils d’Ogma, fils d’Ealatan, fils de Déalbaot, fils de Ned, furent Fiacna, Ollam, Iondai, Brian, Ucarba et Ricar. Trois d’entre eux furent les fils d’une femme du même nom, (appelée Déalbaot), mère des trois derniers. C’est d’eux que sont appelés les Tuata Dé Danan, parce que avant leur naissance le peuple s’appela Tuaté Dé (peuple des dieux) et Tuata Danan, ensuite. Ces mêmes trois sont appelés les trois Dé Danan, et d’eux fut dite la montagne des Trois Dé (Dieux). Ce fut pour eux, c’est-à-dire pour les trois fils de Géarmat, qu’on a dit[1] :)

« Etor le distingué qui découvrit l’hydromel, brave fut l’homme. Le noisetier fut le dieu du petit-fils du Dagda qui ne fut pas noir, Banba fut sa femme. Tétor le puissant, puissant au premier rang, tranchant fut son coup. Fodla, sa femme auteur de plusieurs poèmes fut druidesse, composa des chants. Cétor le joli, d’un teint agréable, fut libéral. Eré fut sa femme généreuse, le soleil fut son dieu. Mananan, fils de Lir ; un lac sourdit près dû sépulcre de l’homme ; Oirbsean fut son nom après la première bataille dans laquelle il trouva la mort. »

  1. Ce passage, omis dans l’exemplaire de l’Irish Academy, se trouve dans celui de Trinity collège.