À la bonne heure. Tenez… permettez. (Il met le doigt sur une ligne.) C’est à partir d’ici qu’il faut lire.
Lisez tout ! morbleu ! lisez tout.
« L’administrateur des établissements de bienfaisance, Zemlianika, est un cochon en bonnet carré. »
Cela n’a pas le sens commun. Un cochon en bonnet carré ! Qui est-ce qui a jamais vu un cochon en bonnet carré !
« Le recteur du collège empeste l’ail. »
Mon Dieu ! moi qui ne mange jamais d’ail.
Grâce à Dieu, il n’est pas question de moi.
« Le juge… »
Attrape ! (Haut.) Messieurs, la lettre a l’air d’être un peu longue, et à mon avis, je trouve qu’il est bien ennuyeux de lire tant de sottises.
Non, non.
Non, lisez toujours.
« Le juge Liapkine-Tiapkine est du dernier mauvais ton[1]. » — C’est sans doute quelque mot français.
Le diable sait ce qu’il veut dire. C’est bon si cela ne veut dire que polisson. C’est peut-être quelque chose de pire.
- ↑ Ces mots sont en français dans l’original.