Page:Mickiewicz - Thadée Soplitza, trad. Gasztowtt.pdf/175

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
— 165 —

Dit bravement Protais les mains à sa ceinture,
« C’est bien ; mais vous savez qu’en cette conjoncture,
(Je vous en avertis) l’acte qu’on veut de moi,
Étant contraint, de nuit, n’a pas force de loi. »
— « Contraint ? reprit Gervais. « Vous fait-on violence ?
Je parle avec douceur… Quant à la nuit, je pense
Que si mon vieux Canif bat le briquet, vos yeux
Y verront assez clair à l’éclat de ses feux. »
— « Hé, Gervais, dit l’huissier ; du calme, mon compère !
Simple huissier, je n’ai pas à discuter l’affaire ;
Chaque partie a droit d’employer un huissier ;
Ce qu’on lui dicte, il n’a qu’à le signifier.
L’huissier n’est qu’une voix, et parler n’est pas crime.
Je ne vois pas pourquoi de la sorte on m’opprime.
Éclairez-moi ; je suis prêt à verbaliser ;
Mais de grâce, messieurs, veuillez vous apaiser ! »

Et, pour se faire entendre, il se hisse et s’étaie
Sur des poutres en tas mises près de la haie
Pour sécher ; puis soudain, comme au souffle du vent,
Il s’envole. Il frôla les choux en se sauvant ;
Et dans le chanvre sombre on peut-voir sa calotte,
Blanche comme un pigeon, qui voltige et qui flotte.
Le Cruchon vise et manque : un bruit se fait le long
Des échalas. Protais a gagné le houblon.
« Je proteste ! », dit-il, en reprenant courage
A l’abri protecteur des joncs du marécage.

Et lorsque eut retenti sa protestation,
De ce fort pris d’assaut dernier coup de canon,
Rien à Soplitzowo ne fit plus résistance.
On ne voit qu’affamés en quête de pitance.
Baptiste dans l’étable en conquérant s’élance :
Sur un bœuf et deux veaux son goupillon s’abat ;
Le Rasoir survenant les met hors de combat ;
Et l’Alêne[1] aussi joue activement son rôle :
Maints pourceaux, maints cochons sont lardés sous l’épaule.
La volaille a son tour. Le troupeau vigilant,
Qui jadis dénonça le Gaulois insolent,
En vain crie au secours ; le Cruchon les torture.
Manlius n’est plus là : quelle déconfiture !
Morts, vivants, le vainqueur pend tout à sa ceinture.
L’oie en vain crie et glousse, et dégage son cou

  1. C’est encore un Dobrzyński, dont le surnom ne figure pas au VIIe chant.