Aller au contenu

Page:Mickiewicz - Thadée Soplitza, trad. Gasztowtt.pdf/80

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
— 70 —

Il s’élance : à ce bruit la vision s’envole ;
« Elle va revenir ! » croit il : espoir frivole !
Il entend seulement frapper, et retentir
Ces mots : « Debout, monsieur ! Il est temps de partir !
« Hâtez-vous ! » — Il bondit et ses deux mains ensemble
Ont poussé le volet si fort, que le gond tremble
Et qu’aux deux murs voisins les battants ont heurté.
Il se penche, il regarde… Ému, déconcerté,
Il n’aperçoit plus rien : tout a fui comme un rêve.
Mais du verger la haie à quelques pas s’élève ;
Là des fleurs du houblon les gros bourgeons dorés
S’agitent ; une main les a-t-elle effleurés ?
Ou serait-ce le vent ? Mais ce jardin l’effraie,
Il n’ose y pénétrer ; appuyé sur la haie,
Il cherche ; sur sa bouche il a posé son doigt,
Pour ne point se trahir par un cri maladroit.
Puis il frappe son front : on dirait qu’il réveille
Un souvenir confus qui dans ce front sommeille.
Enfin, il comprend tout, mord ses doigts jusqu’au sang,
Et crie : «’Ah ! triple sot ! ah ! stupide innocent ! »

Dans toute la maison, si bruyante naguère,
Règne le calme triste et sourd d’un cimetière.
Tous sont aux champs. Thadée à ses oreilles met,
Pour entendre de loin, ses mains comme un cornet,
Il écoute : le vent pousse à travers l’espace
L’écho de la trompette et le bruit de la chasse.

A l’écurie attend son cheval tout sellé.
Il s’arme, saute en selle et rejoint affolé
Les auberges qu’on voit non loin de la chapelle,
Où parmi les chasseurs le rendez-vous l’appelle.

Deux auberges sont là, chacune d’un côté,
Se regardant d’un air menaçant, irrité.
Au maître du château de droit est la plus vieille :
Le Juge a fait exprès bâtir l’autre pareille.
Le premier rang dans l’une appartient à Gervais,
Et la place d’honneur est dans l’autre à Protais.

La nouvelle n’a rien qui fasse parler d’elle, ;
Mais la vieille est conforme à l’antique modèle
Qu’inventèrent jadis les charpentiers de Tyr
Et que depuis les Juifs ont fait partout fleurir :
C’est un style inconnu du vulgaire architecte