Aller au contenu

Page:Paul Joüon - Grammaire de l’hébreu biblique, 2e éd., 1947.djvu/219

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
207
88 L ot
Formes avec préformante ת

tions ; Hifil : תְּחִלָּה commencement, תְּעוּדָה attestation, תּֽוֹלֵדָה génération, תְּשׁוּעָה secours efficace, victoire, § s ; Hitpael : תַּֽחֲנוּנִים prières, תְּפִלָּה prière.

p תַּקְטָל : תֵּימָן sud, probablement תּוֹשָׁב étranger résidant (cst. תּוֹשַׁב, mais pl. cst. תֹּֽשָׁבֵי § 96 C b N). Formes féminines : תּֽוֹצָאוֹת issues, תּֽוֹעָפוֹת masses (?).

Les formes féminines des ל״ה, p. ex. תַּֽאֲוָה désir, sont ambiguës ; elles peuvent venir de taqtalat ou de taqtilat. Souvent les indices manquent pour décider. תּֽוֹדָה louange semble être un taqtilat (syr. tau̯dīṯå) ; תּוֹרָה loi semble être un taqtalat (comp. aram. אוֹרָיְתָא).

q תִּקְטָל. Formes fémin. : תִּפְאָרָה (2 f.) et תִּפְאֶ֫רֶת ornement, תִּפְלֶ֫צֶת crainte (?). Pour les formes féminines des ל״ה, cf. § p : תִּקְוָה espérance.

r תַּקְטֵל : תַּשְׁבֵּץ tissu. Tous les autres noms ont la finale féminine : תַּרְדֵּמָה sommeil profond, תַּרְעֵלָה vertige, תּֽוֹכֵחָה et (plus usuel) תּֽוֹכַ֫חַת correction, תּֽוֹלֵדָה génération. Dans les racines ע״ע la 1re voyelle a tombe : תְּחִלָּה commencement, תְּחִנָּה prière, grâce § o, תְּפִלָּה prière. Dans les racines ל״ה, avec la finale ◌ָה, la forme taqtilat ne se distingue pas de taqtalat (§ p). Avec les finales ◌ִיָּה, ◌ִית, la forme est taqtilat : תַּֽאֲנִיָּה tristesse, תּוּשִׁיָּה conseil, dessein[1] (avec ū pour ọ̄) ; — תַּרְבִּית profit, תַּרְמִית tromperie, תַּֽעֲנִית jeûne (humiliation), תַּבְנִית forme, תַּכְלִית achèvement.

s תַּקְטֹל (de taqtul). Pas d’exemple de nom masculin.

Dans les verbes ע״ו la forme féminine est תְּקוּלָה, dans laquelle l’ū peut être primitif ou provenir de ọ̄ (cf. § 29 b)[2]. Rarement on peut discerner l’origine de cet ū. Exemples : תְּקוּמָה résistance, תְּמוּתָה mort, תְּבוּסָה action de fouler aux pieds, תְּמוּרָה échange, תְּשׁוּבָה retour, réponse § o, תְּבוּאָה entrée, revenu, תְּעוּדָה attestation ; תְּבוּנָה intelligence (de בִּין).

La forme תְּקוּלָה s’est propagée en dehors des racines ע״ו : תְּקוּפָה circuit (rac. נקף), תְּרוּפָה remède (rac. רפא), תְּשׁוּעָה secours efficace, victoire (rac. ישׁע, p.-ê. sous l’influence du synonyme יְשׁוּעָה).

t תַּקְטִיל. Très rare et d’origine araméenne : תַּלְמִיד disciple, תַּכְרִיךְ manteau.

  1. Cf. Mélanges Beyrouth, 3, p. 326.
  2. De même pour la forme מְקוּלָה § j. Cf. Biblica, 1, 369. — D’après Brockelmann, 1, 359, la forme תְּקוּלָה serait un succédané de qutūl.