Page:Peletier - Dialogue de l'ortografe e prononciation françoese.djvu/136

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
119

diffinition dɇ toutɇs deus. Prononciation donquɇs cɇ mɇ ſamblɇ n’ę́t autrle choſɇ qu’en mouuɇmant dɇ languɇ e des autrɇs inſ‍trumans a cɇ duiſans, par lɇquelles les moz ſɇ font antandrɇ au ſans dɇ l’ouyɇ. E par cɇ quɇ l’effęt an ę́t dɇ petitɇ dureɇ, e mę́mɇs n’ę́t ſuffiſant pour penetrer la diſ‍tancɇ des lieus, ſinon qu’ęllɇ ſoę̀t bien pɇtitɇ, il à etè neceſſerɇ d’inuanter quelquɇ moyen pour ſupplir tel dɇfaut : a cɇ quɇ les abſans e les ſuruiuans púßɇt auoę̀r cõmunication dɇ cɇ quɇ l’elongnɇmant des lieus e du tans nɇ leur pouoęt pęrmęttrɇ. An quoę n’út etè poßiblɇ d’imagíner choſɇ plus commodɇ quɇ l’Ecritturɇ, qui ę́t vnɇ choſɇ plus commodɇ quɇ l’Ecritturɇ, qui ę́t vnɇ diſ‍poſition dɇ lęttrɇs repreſantant lɇs moz ſinificatíz dɇ quelquɇ langagɇ quɇ cɇ ſoę̀t : laquelɇ tient la placɇ dɇ la parollɇ, dɇ ſortɇ quɇ ſi la voęs pouoę̀t ę́trɇ par tout, e pęrpetuęllɇmant antandiblɇ : nous n’auroins quɇ fęrɇ dɇ męttrɇ rien par ecrit. Voila l’uſagɇ auquel ę́t deſ‍tineɇ l’Ecritturɇ, qui ę́t dɇpuis lɇ parler, commɇ chacun ſèt. Voila l’unɇ des prɇmierɇs cauſɇs pourquoę ęllɇ doę̀t obeir a la