Page:Peletier - Dialogue de l'ortografe e prononciation françoese.djvu/145

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
128

pour les plus fors : L’un ę́t l’uſagɇ, l’autrɇ d’Etimologiɇ. Quant au prɇmier, ſi j’accordoęɇ auęcquɇs lui du nom, jɇ confę́ſſɇ quɇ cɇ ſɇroę̀t vnɇ rę́ſon bien fortɇ contrɇ moę, e m’i faudroę̀t longuɇmant arrę́ter. Męs qu’elɇ apparancɇ i à il d’appɇler vſagɇ, cɇ qui ę́t contrɇ la rę́ſon ? quelɇ vſucapion i peùt i auoę̀r an mauuęſɇ foę, d’unɇ choſɇ qui ę́t publiquɇ e ſ‍pirituęllɇ, e qui plus ę́t contancieuſɇ antrɇ ceus la mę́mɇs qui pretãdɇt l’uſucapion ? e ſi einſi ę́t qu’íz n’ę́t jamęs etè d’accord anſamblɇ, n’ont íz pas plus tót bɇſoin dɇ iugɇs qui les reglɇt, quɇ d’ę́trɇ touſiours an cɇ differant ? Car dɇ dirɇ qu’il i ę̀t manierɇ aucunɇ d’ecrirɇ qui ſoę̀t cęrteinɇ, il ſɇra a aſſɇz manifeſ‍tɇ quɇ non an produiſant la mein dɇ tãt dɇ ſortɇs d’ecriueins, qui ę́t ſi diuęrſɇ. E ancorɇs qu’ęllɇs fúſſɇt pareilhɇs, faut il appɇler vſagɇ, cɇ qui à etè tolerè interim, e nompas approuuè ? E ancorɇs qu’il út etè approuuè faut il pas rɇgarder par quelɇs g’ans ç’à etè e dɇ quelɇ autorite ? E brief ſi l’autorite i etoę̀t antrɇuɇnuɇ, nɇ faut il pas qu’an matierɇ ſi