Page:Peletier - Dialogue de l'ortografe e prononciation françoese.djvu/21

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
4

mɇ ſatiſfęrɇ, ancorɇs plus dɇ contãter dɇ rę́ſons tãt dɇ ſortɇs dɇ g’ans. E an cettɇ mienɇ manierɇ d’Ortografɇ, jɇ m’accõmodoę́ɇ a la siennɇ aſſez volontiers an cęrteins androęz, partiɇ voyant quíz etoę́t fondèz an rę́ſon, partiɇ nɇ voulãt dedeigner dɇ tɇnir vn chɇmin qui dɇ ſoę n’etoę̀t quɇ bon, auęq vn perſonnagɇ qui tandoę̀t a vn mę́mɇ but commɇ moę. E ſoęs aßurè, Meigręt quɇ délors e dɇpuis mɇ ſuís propoſè, einçoęs mɇ ſuis contreint, d’accorder auęques toę an tout cɇ quɇ gracieuſɇte e honnę́tɇte ont pù pęrmęttrɇ.

Toutɇſfoęs ayant an moę vn proprɇ jugɇmãt diuęrs d’auęq lɇ tien, e cɇ an pluſieurs paſſagɇs, jɇ ſuiuoę́ɇ mon opinion, e la ſuiuant jɇ la ſoutɇnę́ɇ ſouuant an la compagniɇ dɇ ceús quɇ jɇ frequentoę́ɇ, c’ę́t adirɇ d’un grand nõbrɇ dɇ g’ans dɇ lęttrɇs e dɇ jugɇmãt, quɇ lon trouuɇ par tout Paris : antrɇ léquéz etoę́t mes plus familiers, les pęrſõnagɇs quɇ j’è fę̀t parler an cɇ mien Dialoguɇ, tous quatrɇ chacun an ſon egard d’eſ‍prit e ſauoęr ſgulier. Léquéz úſſɇt etè fort ęſɇs, e moę pour lɇ moins