Page:Pline le Jeune - Panégyrique de Trajan, trad. Burnouf, FR+LA, 1845.djvu/207

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

L’avantage d’avoir été père consistait à hériter de son fils sans payer le vingtième. Cette faveur de la loi, dont les anciens citoyens jouissaient depuis Auguste, Trajan l’étend aux nouveaux.

5. Quid si coheredem… accipiat. Ce cohéritier, c’est le publicain qui perçoit le vingtième.

7. Vim Legemque naturœ. On a trouvé que Pline s’étendait longuement sur cette matière des successions : c’est peut-être ne pas comprendre assez l’importance historique de tout ce morceau. Indépendamment des détails qu’il contient sur les destinées d’un impôt qui, à la différence des tributs levés sur le revenu, s’attaque directement au capital même, il est intéressant de voir un consul romain protester, au nom des sentiments naturels, contre la dureté des lois fiscales. On doit remarquer surtout cette opposition entre la loi de la nature, qui unit le père et le fils par des liens indissolubles, et le droit civil, qui, dans certains cas, les rendait complètement étrangers l’un à l’autre. La vieille constitution de la famille romaine, avec ses fictions et ses règles inflexibles, commence a céder aux principes d’une équité plus générale, et plus en harmonie avec le droit des gens et la conscience du genre humain. Le langage du consul et les ordonnances du prince constatent, sans qu’ils s’en doutent eux-mêmes, un changement notable dans les mœurs et dans les idées. Les doctrines du Christianisme, qui commençaient à se répandre dans l’empire, n’avaient-elles pas, à cette révolution sociale, une part considérable, quoique inaperçue ?

XXXIX. 4. Soror estis et frater, avus et nepotes. Schwartz lit, sorores eslis et fratres, avi et nepotes, ce qui est exactement la leçon du ms. 7840. Les deux autres (et Schæfer), sorores estis et fratres, avi et nepotes, J’ai suivi Gierig et Lallemand. La finale de sorores est la première syllabe du verbe, qu’un copiste inattentif aura liée à soror : un autre copiste, trouvant tis isolé, aura rétabli estis.

Vobis estis. Schwartz entend, « vous l’êtes pour vous-mêmes, et non pour le fisc. » Ce n’est pas là ce que demande la suite des idées. 11 faut absolument que vobis revienne pour le sens à per vos, soit qu’on le suppose à l’abl. sans préposition, ce qui semble irrégulier, soit qu’on l’explique par le