Page:Pline le Jeune - Panégyrique de Trajan, trad. Burnouf, FR+LA, 1845.djvu/243

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

8. Tanta viatoribus quies. On appelait viatores des appariteurs dont la fonction principale était d’accompagner les magistrats (T. Live, II, 56 ; XXX, 39). Originairement ils convoquaient pour les assemblées les sénateurs, qui presque tous habitaient la campagne ; et c’est de là que leur vient le nom par lequel on les désigne : ex quo qui eos arcessebant viatores nominati sunt (Cic., de Senect., XVI, 58.)

LXXVII. 1. Comitia consulum. Les comices du Champ de Mars, où l’on allait proclamer les nouveaux consuls après qu’ils avaient été désignés dans le sénat. Cf. sup,. 63, et la note, p. 216.

Et tantum. Schæfer omet et, qui en effet ne se trouve pas dans nos mss. ni dans l’éd. de S. G. Mais celle-ci porte, à la ligne suivante, et quantum. La conjonction a été évidemment déplacée, et elle est nécessaire. Schwartz l’a rétablie dans son texte.

4. Ut collegas vocaret. Trajan se conformait aux usages de l’ancienne république en appelant les préteurs ses collègues. Ces magistrats étaient nommés, comme les consuls, dans les comices par centuries, et les auspices étaient pris de la même manière pour l’élection des uns que pour celle des autres. C’est à cause de cette similitude des auspices que les préteurs et les consuls étaient collègues entre eux, quoique le préteur eût une autorité inférieure à celle du consul. Cicéron, ad Attic., IX, 9 ; Tite-Live, VII, 1 ; Aulu-Gelle, XIII, 15.

LXXVIII. 1. Quartum consulatum. Trajan fut en effet consul pour la quatrième fois l’année suivante, 101 de notre ère.

Obsequio tuo crede. Ernesti interprète ainsi ces trois mots : id credere te, ostende obsequio tuo. La pensée de l’auteur me paraît bien plus simple ; la voici : « Le sénat vous a ordonné d’accepter un quatrième consulat. Et ne croyez pas que ce mot ordonner soit une flatterie déguisée : vous avez assez prouvé au sénat votre déférence pour qu’il ose vous donner un ordre. »

3. Hœc nempe intentio tua. J’ai déjà fait remarquer, p. 223, les deux sens du mot intentio. Ils peuvent se résumer ainsi, 1° efforts ; 2° but de ces efforts : « Le but de vos efforts