Page:Ramayana trad Hippolyte Fauche vol2.djvu/19

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

Ainsi, fais-moi connaître toi-même, seigneur, la part que tu m’assignes dans cette affaire. L’homme qui trouve à s’appuyer sur un ami tel qu’est ta grandeur, modeste, courageux, plein de sagesse et versé dans la distinction des choses, doit parvenir à son but, je n’en doute pas. »

À ce langage, que Râma lui tenait d’une manière accentuée d’amour, le monarque des singes appela un général de ses troupes, nommé Vinata, à la voix tonnante comme une nuée d’orage, au corps semblable à une montagne, et dit au héros quadrumane d’une épouvantable vigueur, incliné devant lui avec respect : « Fais-toi accompagner par mille kotis de rapides quadrumanes, et va, environné des plus élevés entre les singes, qui savent mener et ramener une armée, fils eux-mêmes du Soleil ou de Lunus, instruits à bien connaître les circonstances des lieux et des temps ; va, dis-je, fouiller toute la contrée orientale avec les forêts, les montagnes et les eaux. Recherchez-y la Vidéhaine Sîtâ et l’habitation de Râvana dans les régions impraticables des bois, dans les cavernes et dans les forêts. »


Alors que le monarque des simiens eut expédié ces quadrumanes dans le pays du levant, il fit partir d’autres singes pour les contrées méridionales.

D’après son ordre, Târa le plus vaillant des singes, entouré de cent milliers, se dirige, avec ses éminents compagnons, qui revêtent à leur gré toutes les formes, vers les excellentes et vastes régions du sud. Le roi fit connaître à ces quadrumanes, les principaux entre les simiens, tous les pays qui, dans cette plage, offraient des chemins difficiles ou dangereux.

Sougrîva tenait en grande estime la force et la bravoure