Page:Revue des Deux Mondes - 1904 - tome 23.djvu/803

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

lieu commun, — d’inviter à « cueillir avec nous les roses de la vie » une jeune fille qu’on ne saurait avoir la prétention d’épouser. Ronsard, en ses Amours, manque parfois de délicatesse. Et, comment, à cet égard, ne regretterait-on pas qu’après avoir ainsi chanté son Hélène « comme une Laure, » il ait fini par lui donner en quelque sorte son congé dans ces vers :

Maintenant que voici l’an septième venir,
Ne pensez plus, Hélène, en vos lacs me tenir ;
La raison m’en délivre !…

« La raison m’en délivre ! » Ce langage, trop raisonnable, n’est-il pas en même temps un peu grossier d’être si raisonnable ? On eût voulu croire jusqu’au bout qu’y ayant plus de tendresse que de passion dans le dernier amour du poète, la « raison » n’y avait donc pas tenu moins de place que la folie. La fin de cette histoire en gâte le commencement ! Et peu s’en faut qu’on ne se range à l’opinion de ceux qui, dans l’auteur même des Odes ou des Hymnes, ont jadis cru reconnaître je ne sais quel précurseur du poète, — si celui-ci en est un, — de la Bonne Vieille et du Dieu des bonnes gens.

Mais non ! et c’est Ronsard qui leur répond dans une de ses dernières pièces, qui n’a paru qu’en 1578 pour la première fois, et qui est le Discours de l’Équité des vieux Gaulois. On a cru longtemps que l’invention lui en appartenait, mais en réalité, il l’a empruntée d’un Grec contemporain d’Auguste, Parthénius de Nicée, en ses Affections d’amour, traduites en 1555 par un certain Jean Fornier ou Fournier. En voici le sujet. Un Grec d’Asie Mineure est venu traiter de la rançon de sa femme, tombée, après le sac de Milet par les Gaulois, entre les mains de Brennus. Le chiffre de la rançon est convenu, les paroles échangées, l’argent même versé, et il ne reste plus qu’à mettre, par un sacrifice, le marché sous la garantie des Dieux. Mais, au lieu de frapper la victime, c’est la tête de la femme que, d’un coup de sa hache, Brennus fait tomber aux pieds du mari. Le Milésien, tout frémissant d’horreur, de désespoir et d’indignation, lui reproche violemment sa cruauté, sa perfidie, son manquement à la parole donnée. Brennus l’écoute, impassible. Puis, quand Je malheureux a fini, prenant la parole à son tour, il lui conte qu’au cours de la nuit même, sa captive, qui était devenue sa maîtresse, l’a supplié, si jamais il avait eu quelque affection