COMMENT cœli, et in
terram
tans
(i)
jumentum in omne
omnem
et in
reptile
et
,
FORMÉ LUNIVERS.
s’est
449
êtres volants des cieux, et sur
rep-
les
bestiaux et sur toute la terre, et sur tout être rampant
super terram.
1
( )
qui
rampe
sur
la terre.
hominem
27. Et creavit Deus
in
27. Dieu
imagine sua, in imagine Dei creavit
son image,
Masculum
ilium.
et
feminam
Dieu.
creavit
Il
donc créa ITiomme à créa à l’image de
le
il
les créa
mâle
et femelle.
eos.
28. Et Dieu les bénit et leur dit
28. Et benedixit eis Deus, et dixit
ad eos Deus Crescite
vos, et replete terram,
eam
dominamini
et
volatile cœli, et in
ris, et in
la terre
et subjicite
in pisces
croissez et multipliez et remplissez
et multiplicate
ma-
vous
et
dominez sur
omnem
soumettez
la
de
les poissons
la
et
mer,
et sur les êtres volants des cieux, et
bestiam reptantem super terram.
rampe
sur tout animal qui
sur la
terre.
29. Et
Deus
dixit
29. Et Dieu dit Voici, je vous donne toute herbe portant graine qui
Ecce dedi
omnem herbam
vobis
seminifîcan-
tem semen quæ in superficie omnis terræ ( 2) et omnem arborem in qua fructus arboris seminificans semen
est
vobis erit in escam.
vous seront pour nourriture.
du
30. Et volatili
Omni bestiæ cœlorum,
(3)
incidemment et
omni omni rep-
terræ, et et
sur la surface
terre
2 et ( ),
de toute la
tout arbre qui a en soi
fruit d’arbre portant
30.
Mais à tous
monstres marins). D’où
l’on
peut conclure,
création antérieures à
maux
comme nous
le
même les
la
(
3)
temps grands
verrons plus loin,
faire connaître à laquelle des périodes
l’homme apparurent pour
ils
animaux de
les
principalement de tout autres animaux (belluas marinas,
que Moïse n’a pas cherché à
de la terre et à tout être volant
au moyen d’une expression qui désignait en
et
graine
première
de
la
fois les ani-
de la classe poissons.
La Vulgate se borne à dire “ omni reptili ciuod movetur in terra ; » Walton dit “ omne reptile reptans, » et M. Pozzy tout être rampant (1)
qui rampe.
«
Le mot hébreu remes
traduit par reptile est différent
de celui employé au récit du cinquième jour, et signifie proprement tout
animal qui se meut en rampant près du
sol.
Ce terme désigne donc aussi
bien les petits mammifères par exemple, tels que rats, fouines, affecté
etc.
que
les
exclusivement
du peuple,
n’était
la
animaux auxquels dénomination de
les
souris,
classifications
reptiles.
belettes,
modernes ont
Moïse, qui parlait la langue
pas tenu d’employer la technologie scientifique du iix* siècle
de l’ère moderne. (2)
La Vulgate se borne à dire super terram, “ sur la terre. » Omnique volucri cœli, « et à tout oise.u du ciel, dit la Vulgate
(3) «
restreint ici le sens bien plus général I.
du terme hébreu.
29
qui