Page:Rufus - Patrologia orientalis, tome 8, fascicule 1, n°36 - Plérophories.djvu/47

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
[443]
43
XXI. — VISION DE PAMPRÉPIOS.



de bon, mais plutôt[1] des scandales ; (à cause de cela) il attendait que l’événement confirmât ce témoignage[2]. Quand l’apostasie fut publiée partout, le vieillard fut étonné de la vision qu’il avait eue ; et comme (le vieillard) se demandait ce que signifiait ce que Juvénal lui avait dit dans la vision au sujet de l’Antéchrist qui allait entrer en lutte avec la poussière, il comprit, avec la lumière de l’Esprit Saint, que ce qui était désigné par cette poussière était certainement l’homme qui est fait de poussière et formé de terre ; et tous ceux qui sont terrestres et attachés à la terre, l’Antéchrist allait les prendre, les vaincre et les tromper.

XXI. — Maintenant il me faut raconter, pour établir la vérité, une histoire qui inspire la terreur, et la crainte. Dieu y témoignait en faveur de la vérité car j’ai contrôlé sa vérité l’ayant apprise en l’entendant raconter d’une façon certaine par ceux qui l’avaient vue : j’en suis (donc) certain.

Il y a en Isaurie la ville de Titopolis[3], ainsi appelée parce qu’elle fut bâtie jadis par l’empereur Titus ; elle posséda un évêque nommé Pamprépios[4],

  1. μᾶλλον.
  2. πληροφορία.
  3. Τιτιούπολις. Georges de Chypres, éd. Teubner. p. 42, n° 832.
  4. Nos mss. et la Vie syriaque de Dioscore portent Panôprôpiôs. Les fragments coptes de la Vie de Dioscore ont conservé la bonne leçon « Pamprépios ». Cf. F. Nau, Histoire de Dioscore. Paris, 1903 p. 180. Dans la version latine des actes de Chalcédoine, on trouve Mampreto Titiopolis Ciliciae secundae, Labbe, Conciles, IV. 87, et Mampreos Titipolitanus. IV. 787. Le grec n’est pas conservé. Le Π initial est devenu M dans le latin. Une mauvaise lecture du μ joint à la lettre suivante, a donné la lecture νυ du syriaque (on sait que dans les manuscrits le ν porte souvent une queue comme le μ).