Page:Sénèque - Œuvres complètes, Tome 3, édition Rozoir, 1832.djvu/67

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

« On imagine à peine que l’homme soit capable de tant de grandeur et de fermeté… » Dites de stupidité féroce. Mais le rôle de Stilpon était-il vrai ? Je le crois, parce que j’aime mieux lui supposer une insensibilité que j’abhorre qu’une hypocrisie que je mépriserais. Soldats, tuez ces infâmes usuriers qui ont perdu les registres de rapines sur lesquels ils attachaient des regards pleins de joie, et qui, dans leur désespoir, offrent leurs poitrines nues à la pointe de vos glaives ; mais ce tigre qui semble s’amuser du désastre de sa ville, et qui foule d’un pied tranquille les cadavres de ses parens, de ses amis, de ses concitoyens, ne l’épargnez pas. » C D.

15. On ne met pas la main. — Manus injectio, terme de droit dont Sénèque s’est déjà servi dans la Consolation à Helvia, ch. 11 : Manus injectio était un geste par lequel on mettait la main sur un esclave que l’on revendiquait sur un débiteur qu’on traînait devant le magistrat. Sénèque n’est pas le seul auteur qui ait employé ce mot au figure Virgile a dit : dans l’Énéide, liv. x, v. 419 :

Injecere manum Parcae...... C. D.

16. Cette royauté que donne une vieillesse sans enfans. Les vieillards riches et sans enfans, dans les derniers temps de la république, étaient entourés d’une espèce de cour dont ils recevaient les hommages et les cadeaux intéressés. Ils disposaient d’une armée de cliens qui les rendaient très-redoutables. C’était à qui les flatterait pour hériter d’eux. La captation des testamens était le plus lucratif de tous les métiers (Cicéron, Paradox, v, ch. ii ; Pline, xiv, 1). Pétrone a fait un tableau très-spirituel des coureurs de successions. (Voyez encore Sénèque, Consol. à Marcia, ch. xix ; Martial, liv. i, épigr. 50.) B.

Lagrange remarque, avec raison, qu’on trouve dans cette expression regnum orbœ senectutis exercens, toute la force, la précision et la profondeur de Tacite. C. D.

VII. 17. Sans courir. Juste-Lipse donne ici au texte ut curram, leçon peu plausible qui a fait faire un contre-sens à Lagrange, et que l’annotateur de l’édition Lemaire a conservée. J’ai rétabli ut non curram, suivant Muret.