Page:Sénèque - De la vie heureuse.djvu/19

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.


ista cum motibus ces avantages avec les mouvements
minutis et frivolis chétifs et frivoles
et non perseverantibus et non persistants
corpusculi ? d’une misérable-chair ?
Quo die fuerit Le jour où elle aura été
infra voluptatem, au-dessous du plaisir,
erit et infra dolorem. elle sera aussi au-dessous de la douleur.


V. Vides autem V. Or tu vois
quam malam combien mauvaise
et noxiam servitutem et nuisible servitude
sit serviturus quem devra subir celui que
voluptates doloresque, les plaisirs et les douleurs,
dominia incertissima tyrannies très inconstantes
impotentissimaque, et très arbitraires,
possidebunt alternis. posséderont alternativement.
Ergo est exeundum Donc il faut s’élancer
ad libertatem ; vers la liberté ;
non alia res hanc tribuit pas d’autre moyen ne la donne
quam negligentia fortunæ. que l’indifférence pour la fortune.
Tum orietur Alors naîtra
illud bonum inæstimabile, ce bien inappréciable,
quies mentis le calme de l’esprit
collocatæ in tuto, établi en sûreté,
et sublimitas ; et la hauteur de l’âme ;
terroribusque expulsis, et les terreurs ayant été bannies
gaudium grande une joie grande
et immotum et immuable
ex cognitione veri, résultant de la connaissance du vrai
comitasque et la douceur
et diffusio animi ; et l’expansion du cœur ;
quibus delectabitur avantages desquels il sera charmé
non ut bonis, non pas comme de biens,
sed ut ortis mais comme d’avantages nés
ex bono suo. de son bien propre.
Quoniam cœpi Puisque j’ai commencé
agere liberaliter, à agir libéralement,
beatus potest dici, l’homme heureux peut être défini,
qui beneficio rationis celui qui par le bienfait de la raison
nec cupit nec timet. ne craint ni ne désire.
Quoniam et saxa Parce que les pierres aussi
nec minus pecudes et non moins les bêtes
carent tristitia et timore, sont-exemptes de tristesse et de crainte,
non ideo quisquam ce-n’est-pas un-motif-pour-que quelqu’un
dixerit felicia, les ait dites heureuses,
quibus non est elles à qui n’est pas
intellectus felicitatis. l’intelligence du bonheur.
Pone eodem loco Mets au même rang
homines quos natura hebes les hommes que leur nature émoussée
et ignoratio sui et l’ignorance d’eux-mêmes
redegit in numerum a réduits au nombre