Cette page a été validée par deux contributeurs.
sed dediti vitiis | mais livrés aux vices |
abscondunt suam luxuriam | ils cachent leur corruption |
in sinu philosophiæ, | dans le sein de la philosophie, |
et concurrunt eo | et accourent-tous là |
ubi audiunt | où ils entendent-dire |
voluptatem laudari. | le plaisir être loué. |
Nec æstimant quam | Et ils n’apprécient pas combien |
illa voluptas Epicuri | ce plaisir d’Épicure |
sit sobria et sicca | est sobre et sec |
(ita enim sentio | (ainsi en effet je pense |
mehercules) ; | par Hercule) ; |
sed advolant | mais ils accourent |
ad nomen ipsum, | au nom même (seul), |
quærentes suis libidinibus | cherchant pour leurs désordres |
aliquod patrocinium | quelque patronage |
et velamentum. | et quelque voile. |
Itaque perdunt | C’est pourquoi ils perdent |
unum bonum | le seul bien |
quod habebant in malis, | qu’ils avaient dans leur perversité, |
verecundiam peccandi. | la honte de pécher. |
Laudant enim ea | Ils louent en effet ces choses |
quibus erubescebant, | dont ils rougissaient, |
et gloriantur vitio : | et se glorifient du vice : |
ideoque ne licet quidem | et aussi n’est-il même plus possible |
adolescentiæ resurgere, | à la jeunesse de se-relever, |
quum titulus honestus | lorsqu’un titre honnête |
accessit desidiæ. | s’est joint à la mollesse. |
Hoc est cur | Ceci est cause que |
ista laudatio voluptatis | cet éloge du plaisir |
sit perniciosa, | est pernicieux : |
quia præcepta honesta | c’est que les préceptes honnêtes |
latent intra : | sont cachés intérieurement ; |
quod corrumpit apparet. | ce qui séduit paraît au dehors. |
XIII. Sum quidem ipse | XIII. Je suis en vérité moi-même |
in ea sententia | dans ce sentiment |
(dicam hoc | (je dirai ceci |
invitis nostris popularibus), | malgré nos confrères), |
Epicurum præcipere | qu’Épicure donne-des-préceptes |
sancta et recta, | vertueux et justes, |
et, si accesseris propius, | et même, si tu t’approches de plus près, |
tristia : | des préceptes austères : |
illa enim voluptas | ce plaisir-là en effet |
revocatur | est réduit |
ad parvum et exile, | à quelque chose de faible et de pauvre, |
et ille dicit voluptati | et il (Épicure) dicte au plaisir |
eam legem quam nos | cette loi que nous autres |
dicimus virtuti : | nous dictons à la vertu : |
jubet illam | il ordonne lui (le plaisir) |
parere naturæ. | obéir à la nature. |
Quod autem est satis | Or ce qui est assez |