Page:Sénèque - De la vie heureuse.djvu/7

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.


quum populus ipse quand la foule elle-même
se premit, s’écrase,
nemo cadit quand personne ne tombe
ita ut non attrahat de-telle-sorte qu’il n’entraîne pas
alium in se, un autre sur lui,
primi sunt exitio et quand les premiers sont à perte
sequentibus : à ceux qui les suivent :
licet videas il est-possible que tu voies
hoc accidere cela arriver
in vita omni ; dans la vie en-général ;
nemo errat nul ne s’égare
sibi tantummodo, pour soi seulement,
sed est et causa et auctor mais il est et la cause et l’auteur
erroris alieni. de l’égarement d'-autrui.
Nocet enim Il est-nuisible en effet
applicari antecedentibus : de s’attacher à ceux qui vont-devant :
et dum unusquisque mavult et pendant que chacun préfère
credere quam judicare, croire plutôt que juger,
nunquam judicatur jamais on ne juge
de vita, sur la vie,
semper creditur : toujours l’on croit :
errorque traditus per manus et l’erreur transmise de main-en-main
nos versat et præcipitat, nous roule et nous précipite,
perimusque exemplis et nous périssons par les exemples
alienis. d’-autrui.
Sanabimur, si modo Nous nous guérirons, si seulement
separemur a cœtu : nous nous séparons de la foule :
nunc vero populus mais maintenant le peuple
stat contra rationem, se-dresse contre la raison,
defensor comme défenseur
mali sui. du mal qui-lui-est-propre.
Itaque id evenit C’est pourquoi cela arrive
quod in comitiis, qui arrive dans les comices,
in quibus iidem dans lesquels les mêmes hommes
qui fecere prætores qui ont fait les prêteurs
mirantur eos factos, s’étonnent qu’ils aient été faits,
quum favor mobilis quand la faveur capricieuse
se circumegit. s’est retournée.
Probamus eadem, Nous approuvons les mêmes choses,
reprehendimus eadem ; nous blâmons les mêmes choses ;
hic est exitus telle est l’issue
omnis judicii in quo de tout jugement dans lequel
datur la sentence est donnée
secundum plures. suivant le-plus-grand-nombre.


II. Quum agitur II. Quand il s’agit
de vita beata, de la vie heureuse,
non est quod il n’y a pas lieu que
mihi respondeas illud tu me répondes ceci
more discessionum à la façon des votes-par-division
« Hæc pars « Ce côté-ci