Page:Sénèque - Tragédies de Sénèque, trad Greslou, ed 1863.djvu/97

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

fera braver ce qu’il regarde comme le plus affreux des maux, la vue de son frère.

le garde. —Mais qui lui garantira vos intentions pacifiques ? Où prendra-t-il cet excès de confiance ?

atrée. — Une coupable espérance est toujours crédule. Au reste, je chargerai mes fils d’un message pour leur oncle. Ils l’inviteront de ma part à quitter la vie errante d’un exilé pour échanger sa misère contre un palais et partager avec moi le trône d’Argos. Si Thyeste s’obstine à repousser mes prières, elles toucheront du moins ses enfants sans expérience, fatigués de leurs malheurs et faciles à tromper. Mais le vieil espoir qu’il a de régner, sa triste misère, ses rudes traverses feront taire sa défiance et fléchiront son âme endurcie par tant d’infortunes.

le garde. — Le temps a déjà allégé ses peines.

atrée. — Tu te trompes : le temps aigrit le sentiment des maux. On supporte un malheur passager ; mais un malheur permanent est un supplice intolérable.

le garde. — Cherchez d’autres instruments pour vos funestes desseins. Vos fils ont l’oreille ouverte aux mauvaises leçons : ils tourneront contre vous celles que vous leur donnez contre leur oncle. Souvent le crime retombe sur son auteur.

atrée. — Quand personne ne leur enseignerait le chemin du